ويكيبيديا

    "الإدارية الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administratif principal
        
    • gestion clefs
        
    • gestion essentielles
        
    • gestion essentiels
        
    • direction importants
        
    • direction essentiels
        
    • administratif centraux
        
    • administratives de base
        
    • Collectif de
        
    Le mode de fonctionnement de cette juridiction est exposé dans la loi sur le Tribunal administratif principal. UN وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية.
    S'agissant du principe selon lequel les procédures judiciaires doivent se dérouler sans retard excessif, une partie peut, dans les affaires administratives, déposer une plainte concernant la carence d'un organe auprès du Tribunal administratif principal. UN وعندما يتعلق الأمر بقاعدة عقد جلسات المحكمة دون تأخير لا لزوم له، يمكن لأي طرف أن يرفع شكوى فيما يخص الشؤون الإدارية بشأن تقاعس جهاز ما، تحقق فيها المحكمة الإدارية الرئيسية.
    Une analyse tendancielle montrant que les contrats ont eu un effet appréciable sur les résultats des hauts fonctionnaires au regard des indicateurs de gestion clefs est présentée dans l'annexe I. UN 38 - ويرِد في المرفق الأول تحليل للاتجاهات يُظهر أن الاتفاقات كان لها أثر ملحوظ على أداء كبار المديرين في ما يتعلق بالمؤشرات الإدارية الرئيسية.
    La mise en place des contrats de mission de hauts fonctionnaires a eu un effet sensible sur les résultats des hauts fonctionnaires, tels que mesurés à l'aune d'indicateurs de gestion clefs. UN 2 - كان للاتفاقات أثر ملحوظ على أداء كبار المديرين فيما يتعلق بالمؤشرات الإدارية الرئيسية.
    Recommander dans le cadre d'un audit un renforcement de l'équipe du projet IPSAS, avec un coordonnateur de la gestion du changement et un coordonnateur de l'administration du projet, permettant ainsi de réduire le recours à des consultants et d'assurer la stabilité des fonctions de gestion essentielles. UN التوصية في أثناء مراجعة للحسابات بتعزيز الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية، بمنسق لإدارة التغيير ومنسق لإدارة المشروع، وبالتالي الحد من الاعتماد على الاستشاريين وإتاحة الاستقرار في المهام الإدارية الرئيسية.
    Le Bureau de l'ONUDC au Nigéria était privé de postes de direction essentiels depuis longtemps et toute délégation de pouvoir présentait des risques du point de vue de la gestion et sur le plan financier si elle était effectuée sans précautions préalables. UN وما برح المكتب القطري في نيجيريا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يفتقر إلى الوظائف الإدارية الرئيسية منذ فترة طويلة، وشكّل تفويض السلطات، في غياب مثل ذلك الاستعراض، مخاطر إدارية ومالية.
    2.103 Le Service administratif du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fournit au Département des services d'appui administratif centraux en matière de gestion des ressources humaines, de gestion financière et d'administration générale. UN 3-103 تتلقى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من مكتبها التنفيذي الخدمات الإدارية الرئيسية في مجالات إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون المالية والإدارة العامة.
    Au cours de la période qui suivra immédiatement l'accès à l'indépendance, les structures administratives de base ne pourront rester viables et fonctionner convenablement sans assistance. UN ومن ثم سيلزم في الفترة التالية للاستقلال مباشرة تقديم مساعدات لكفالة قدرة الهياكل الإدارية الرئيسية على الاستمرار وإنجاز المهام المطلوبة بالشكل الملائم.
    Le mode de fonctionnement de cette juridiction est exposé dans la loi sur le Tribunal administratif principal. UN وترد أساليب عمل المحكمة في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية الرئيسية.
    57. Le Tribunal administratif principal administre la justice en exerçant un contrôle judiciaire sur la légalité des décisions administratives. UN 57- تقيم المحكمة الإدارية الرئيسية العدل بممارسة رقابة قضائية على مشروعية القرارات الإدارية.
    S'agissant du principe selon lequel les procédures judiciaires doivent se dérouler sans retard excessif, une partie peut, dans les affaires administratives, déposer une plainte concernant la carence d'un organe auprès du Tribunal administratif principal. UN وعندما يتعلق الأمر بالقاعدة التي تقضي بضرورة عقد جلسات المحكمة دون تأخير غير مبرر، يمكن لأي طرف أن يرفع شكوى فيما يخص الشؤون الإدارية بشأن تقاعس جهاز ما، تحقق فيها المحكمة الإدارية الرئيسية.
    Tribunal administratif principal UN المحكمة الإدارية الرئيسية
    Le Tribunal administratif principal UN المحكمة الإدارية الرئيسية
    Elles ont été conçues pour donner des orientations sur différents aspects de la gestion allant du cadre réglementaire jusqu'aux composantes d'un bon système de collecte de données et elles englobent le recensement des considérations de gestion clefs et des mesures nécessaires pour protéger les espèces cibles, les espèces accessoires et les habitats. UN وقد صُمِّمت لكي تقدِّم التوجيه بشأن عوامل الإدارة التي تتراوح ما بين إطار تنظيمي ملائم وبين عناصر لبرنامج جيد لجمع البيانات، كما تتضمّن تحديد الاعتبارات الإدارية الرئيسية وتدابير لازمة لكفالة حفظ الأنواع المستهدَفة وغير المستهدَفة فضلاً عن الموائل المتضررة.
    Le plan de travail a été établi conformément aux critères définis par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, sur la base d'indicateurs de gestion clefs permettant de déterminer si les objectifs fixés sont atteints. Système Carlog UN وقد وضعت خطة الأعمال المستهدفة لدعم المعايير الأساسية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التي أنشأها مكتب الممثل الخاص للأمين العام، استنادا إلى المؤشرات الإدارية الرئيسية في بلوغ الأهداف المحددة.
    Recommander dans le cadre d'un audit un renforcement de l'équipe du projet IPSAS, avec un coordonnateur de la gestion du changement et un coordonnateur de l'administration du projet, permettant ainsi de réduire le recours à des consultants et d'assurer la stabilité des fonctions de gestion essentielles. UN التوصية في أثناء مراجعة للحسابات بتعزيز الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية، بمنسق لإدارة التغيير ومنسق لإدارة المشروع، وبالتالي الحد من الاعتماد على الاستشاريين وإتاحة الاستقرار في المهام الإدارية الرئيسية.
    Le fait que des postes de direction essentiels sont demeurés vacants en raison de retards accumulés dans le recrutement a pesé sur la bonne exécution de certaines activités sur le terrain, en particulier dans des situations d'urgence et dans le cadre d'opérations à haut risque. UN 80 - وقد أضرت الشواغر في المناصب الإدارية الرئيسية والتأخر في تعيين الموظفين بسلاسة التنفيذ لبعض الأنشطة الميدانية، لاسيما في حالات الطوارئ وفي العمليات التي تنطوي على درجة كبيرة من المخاطرة.
    2.101 Le Service administratif du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fournit au Département des services d'appui administratif centraux en matière de gestion des ressources humaines, de gestion financière et d'administration générale. UN 2-101 تتلقى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من مكتبها التنفيذي الخدمات الإدارية الرئيسية في مجالات إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون المالية والإدارة العامة.
    Assistance en vue d'assurer que les structures administratives de base restent viables et qu'elles fonctionnent convenablement (S/2002/432, par. 69). UN تقديم مساعدات لكفالة قدرة الهياكل الإدارية الرئيسية على الاستمــرار وإنجــاز المهام المطلوبة بالشكل الملائم. (S/2002/432، الفقرة 69)
    Le commerce d'armes avec le Collectif de Votanis est annulé. Open Subtitles صفقة الأسلحة مع الهيئة الإدارية الرئيسية للفوتانزتمإلغائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد