ويكيبيديا

    "الإدارية العليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administratif suprême
        
    • administrative suprême
        
    • de direction
        
    • administrative supérieure
        
    • suprême administrative
        
    • administratif supérieur
        
    • directeurs
        
    • directeur suprême
        
    • cadres supérieurs
        
    • supérieurs de la hiérarchie
        
    • de la direction
        
    • haute administration
        
    • de responsabilité
        
    • encadrement supérieur
        
    • direction supérieurs
        
    Les décisions du Tribunal administratif suprême dans ces affaires montrent que les recours internes ne sont ni adaptés ni utiles. UN وتظهر قرارات المحكمة الإدارية العليا في هذه القضايا أن سبل الانتصاف المحلية ليست ملائمة ولا فعالة.
    Le Tribunal administratif suprême de la République tchèque et les tribunaux régionaux procèdent au contrôle judiciaire des élections. UN وتضطلع المحكمة الإدارية العليا في الجمهورية التشيكية والمحاكم الإقليمية بالمراجعة القضائية للانتخابات.
    Dans un autre arrêt, la Cour administrative suprême a fixé des limites à l'ingérence dans l'exercice du droit de réunion. UN وفي حكم آخر وضعت المحكمة الإدارية العليا حدوداً للتدخل في حق التجمع.
    En cas d'exécution de la décision d'éloignement annulée par la suite par la Cour administrative suprême, l'étranger expulsé peut revenir en Finlande. UN ويجوز للأجنبي المرحل أن يعود الى فنلندا إذا تم إنفاذ قرار الإبعاد ثم نقضته المحكمة الإدارية العليا بعد ذلك.
    Enfin, elle demande pourquoi l'inégalité de rémunération entre les femmes et les hommes subsiste au niveau des postes de direction. UN وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا.
    2.21 Le 31 janvier 2001, la Cour administrative supérieure a rejeté l'appel. UN 2-21 وفي 31 كانون الثاني/يناير 2001، رفضت المحكمة الإدارية العليا الطعن.
    Il peut être fait appel des décisions des tribunaux administratifs devant la Cour suprême administrative. UN ويمكن الطعن في القرارات الصادرة عن المحاكم الإدارية أمام المحكمة الإدارية العليا.
    62. Le Tribunal administratif suprême a reçu au total 70 plaintes concernant les élections à la Chambre des députés, dont 4 ont été déposées tardivement. UN 62- تلقت المحكمة الإدارية العليا ما مجموعه 70 شكوى تتعلق بانتخابات مجلس النواب، وقُدِّمت 4 شكاوى منها في وقت متأخر.
    Auparavant, il avait été Président du Conseil d'État et Président du Tribunal administratif suprême de l'Égypte. UN وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان رئيس مجلس الدولة ورئيس المحكمة الإدارية العليا في مصر.
    Le requérant a alors demandé au Tribunal administratif suprême l'autorisation de faire appel et la suspension de l'arrêté d'expulsion. UN وقدم بعدئذ صاحب الشكوى التماساً بالسماح له بالاستئناف ووقف أمر الترحيل إلى المحكمة الإدارية العليا.
    Cinq juges estoniens se sont rendus au Tribunal administratif suprême et au Conseil de la concurrence, où ils ont pu assister à des audiences. UN وقام خمسة قضاة من المحاكم الاستونية بزيارة المحكمة الإدارية العليا ومجلس المنافسة، حيث حضروا المداولات التي دارت.
    Fonctions actuelles : Président de la Cour administrative suprême de Lituanie UN المنصب الحالي: رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا
    Cette décision de suspension a ensuite été attaquée en appel devant la Cour administrative suprême (appel nº 12761, année judiciaire 53). UN وكان هذا الحكم الأخير بدوره موضعاً للاستئناف أمام المحكمة الإدارية العليا بموجب الاستئناف رقم 12761، للسنة القضائية 53.
    Ce principe a été adopté par la Cour suprême et la Cour administrative suprême. UN وقد تم اعتماد هذا المبدأ من قِبل المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا.
    Pas moins de 657 personnes ont par la suite fait appel auprès de la Cour administrative suprême. UN واستأنف ما يناهز 657 مقدماً للطلبات الأحكام مرة أخرى، أمام المحكمة الإدارية العليا.
    En 2011, tous les nouveaux postes de direction seraient financés par des fonds extrabudgétaires. UN وفي عام 2011، ستُموَّل جميع الوظائف الإدارية العليا الإضافية في الهيئة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le nombre de femmes qui exercent de hautes fonctions de direction en Slovaquie paraît excessivement faible. UN ويبدو أن عدد النساء في المناصب الإدارية العليا في سلوفاكيا منخفض أكثر من اللازم.
    Il rappelle également que la Cour administrative supérieure a pris plus de sept ans pour se prononcer sur son recours contre la décision de suspension de ses fonctions, ce qui est un délai excessif. UN ويذكِّر أيضاً بأن المحكمة الإدارية العليا استغرقت أكثر من سبع سنوات للنطق بقرارها بشأن طعنه في القرار القاضي بوقفه من العمل، وهي مدة تشكل تأخيراً غير مقبول.
    Il rappelle également que l'auteur a fait valoir qu'aucun recours ne lui était ouvert pour contester l'inaction de la Cour administrative supérieure. UN وتذكر أيضاً بأن صاحب البلاغ قد دفع بأنه لم يكن أمامه أي سبيل للطعن في تقاعس المحكمة الإدارية العليا.
    L'auteur avait formé un recours contre cette décision devant la Cour suprême administrative en demandant 20 000 markkaa d'indemnité et 10 000 markkaa de remboursement de frais de justice. UN واستأنفت مقدمة الرسالة هذا القرار أمام المحكمة الإدارية العليا طالبة مبلغ 000 20 مارك فنلنــدي كتعويــض و000 10 للمصاريف القضائية.
    L'auteur avait donc toute raison de s'attendre, après avoir été débouté pour des motifs similaires, à ce qu'un recours contre la décision du tribunal administratif supérieur de Kassel n'aboutisse pas. UN ولذلك كان من المعقول أن يتوقع صاحب البلاغ أن تقديم استئناف لقرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل سيكون بلا طائل، بعد أن رفضت هذه المحكمة دعواه بالاستناد إلى أسس مماثلة.
    De même, les femmes sont désormais représentées dans les gouvernements successifs, les hautes fonctions administratives, ainsi que parmi les secrétaires généraux, les directeurs généraux et les ambassadeurs. UN كذلك، فقد تم تمثيل المرأة في الحكومات المتعاقبة، وفي المناصب الإدارية العليا كالأمناء العامين والمدراء العاميـن والسفراء.
    Le Conseil des chefs de gouvernement des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération est l'organe directeur suprême de l'organisation. UN ومجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة.
    C'est le cas en particulier pour les postes de cadres supérieurs. UN وينطبق هذا الحال بوجه خاص على الوظائف الإدارية العليا.
    Il note également avec préoccupation l'écart important entre les salaires des hommes et ceux des femmes, ainsi que la très faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la hiérarchie. UN وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا.
    :: Efficacité avec laquelle les décisions de la direction sont appliquées au sein de la Division UN :: كفاءة التنفيذ داخل الشعبة للقرارات الإدارية العليا
    Appuyée par la présence de l'Armée nationale afghane, une délégation de la Présidence a aidé à négocier un règlement, dans le cadre duquel un certain nombre de postes ont changé de titulaires dans la haute administration de la province. UN وقام وفد رئاسي، يدعمه وجود الجيش الوطني الأفغاني بالمساعدة على التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية، مما أسفر عن إجراء تغييرات في الوظائف الإدارية العليا في المقاطعة.
    Le Comité regrette également que, de façon générale, peu de femmes occupent des postes de responsabilité. UN كما تأسف اللجنة لانخفاض عدد النساء في المناصب الإدارية العليا بشكل عام.
    Cette loi rappelle le cadre de la représentation équilibrée de personnes de chaque sexe dans l'encadrement supérieur de la fonction publique. UN ويذكّر هذا القانون بالإطار الواجب احترامه لتحقيق التمثيل المتوازن لكل من الجنسين في الوظائف الإدارية العليا للخدمة العامة.
    67. Le Secrétaire général est encouragé à envisager de fixer des mandats de durée uniforme, renouvelables le même nombre de fois, pour les nominations aux postes de direction supérieurs. UN ٦٧ - يرجى من اﻷمين العام النظر في تقرير مدد موحدة وعدد مرات تجديد واحدة لتعييناته في المناصب اﻹدارية العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد