ويكيبيديا

    "الإدارية المدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administration civile
        
    Exercer les fonctions d'administration civile de base; UN :: أداء الوظائف الإدارية المدنية الأساسية؛
    Le versement de salaires est subordonné à un critère essentiel : l'employé doit s'acquitter de tâches effectives dans un service de l'administration civile. UN وثمة معيار رئيسي يُستند إليه للإذن بدفع الراتب وهو وجوب أن يكون المستفيد من المضطلعين بنشاط بمهمة داخل إحدى المنظمات الإدارية المدنية.
    Au Bureau du chef de la police, 2 postes seront nécessaires pour appuyer les capacités en matière d'administration civile du Service de protection du Kosovo rattaché au Ministère de l'intérieur. UN وفي مكتب مفوض الشرطة ستكون هناك حاجة إلى وظيفتين لدعم القدرة الإدارية المدنية لدى دائرة حماية كوسوفو التي تعمل كجزء من وزارة الداخلية.
    a) Exercer les fonctions d'administration civile de base là où cela sera nécessaire et tant qu'il y aura lieu de le faire; UN (أ) أداء الوظائف الإدارية المدنية الأساسية حيثما لزمت وطالما كانت كذلك؛
    b) Exercer les fonctions d'administration civile de base là où cela sera nécessaire et tant qu'il y aura lieu de le faire; UN (ب) أداء الوظائف الإدارية المدنية الأساسية حيثما لزمت وطالما كانت كذلك؛
    Pour améliorer la participation des femmes à la prise des décisions politiques, qui a diminué par rapport à l'époque précédente, le programme national de promotion de l'égalité des sexes vise à faire passer la part des femmes parmi les décideurs politiques et les cadres supérieurs de l'administration civile de 15 % à 30 % en 2004. UN ولتصحيح انخفاض مشاركة المرأة في مستوى صنع القرار السياسي عن مستواها في الماضي، حدد البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين هدفا يرمي إلى زيادة تمثيل المرأة في مستوى صنع القرار السياسي وفي المناصب الإدارية للخدمات الإدارية المدنية من 15 في المائة إلى 30 في المائة بحلول عام 2004.
    Une solution à long terme passe par le retrait de toutes les troupes étrangères de la région et la mise en place d'une autorité nationale légitime qui assurera avec impartialité l'administration civile, mais il n'y a guère de chances que cette administration, acceptable par toutes les communautés de Bunia, puisse être effectivement mise en place à bref délai. UN 29 - وعلى الرغم من أن أي حل طويل الأمد لا بد أن ينبني على انسحاب جميع القوات الأجنبية من المنطقة، وإحلال سلطة وطنية شرعية تمارس مسؤوليتها الإدارية المدنية بصورة محايدة، فإنه من غير المحتمل تنصيب إدارة من هذا القبيل بالفعل - تكون مقبولة لدى جميع الطوائف في بونيا - في مدة قصيرة.
    n) MINUK : restructuration de la composante administration civile de la Mission en un Département de l'administration civile, aux effectifs plus restreints, entraînant le regroupement de services et la réduction des effectifs ainsi que le gel du déploiement de Volontaires des Nations Unies; UN (ن) إعادة هيكلة الدعامة الإدارية المدنية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتصبح إدارة أصغر حجما لشؤون الإدارة المدنية، الأمر الذي أفضى إلى الجمع بين المكاتب وتخفيض أعداد الموظفين، وما واكب ذلك من فرض تجميد على نشر متطوعي الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد