ويكيبيديا

    "الإدارية مثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administratives telles que
        
    • administratifs tels que
        
    • administratifs comme
        
    • administratives comme
        
    Ce chef n’a ni autorité fonctionnelle ni responsabilité concernant les services et le personnel, mais est chargé de tâches administratives telles que représentation, entretien du centre, et gestion des congés et des absences. UN ولا يتمتع رئيس مركز الخدمات في الخارج بسلطة وظيفية ولا يخضع للمساءلة بخصوص الخدمات والموظفين ولكنه مسؤول عن الواجبات الإدارية مثل التمثيل وصيانة المركز ومراقبة الإجازات والغياب.
    Enfin, des avis juridiques doivent être donnés concernant des questions administratives telles que l'adjudication de marchés. UN وعلاوة على ذلك، ستكون ثمة حاجة إلى المشورة والتوجيهات القانونية فيما يتعلق بالمسائل الإدارية مثل عقود المشتريات.
    Il explique qu'une telle procédure peut être engagée contre des décisions de la Cour et aussi contre des décisions administratives telles que la décision de ne pas accorder le statut de réfugié. UN وتوضح الدولة الطرف أنه يجوز إقامة هذه الدعوى ضد قرارات المحكمة وضد القرارات الإدارية مثل قرار رفض منح صاحب البلاغ اللجوء.
    Toutes les forces vives de la nation, les organes administratifs tels que les services armés, l'appareil judiciaire et l'administration civile, ont participé à la cérémonie. UN وحضر المراسم جميع القوى الحية للأمة، والهيئات الإدارية مثل القوات المسلحة والجهاز القضائي والإدارة المدنية.
    Les processus administratifs comme les politiques en matière de ressources humaines relèvent de cette section. UN وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية.
    Certaines procédures administratives, comme les documents d'identité ou les extraits d'acte de naissance qu'il faut présenter pour pouvoir être admis dans un programme, peuvent exclure les femmes, car il y a peu de chances qu'elles possèdent ce type de documents. UN وقد تُستبعد المرأة بسبب بعض الشروط الإدارية مثل طلب تقديم وثائق الهوية أو تسجيل الميلاد كشرط للتأهل لأحد البرامج، حيث أن من الأرجح أن تكون المرأة بدون بطاقة هوية أو تكون غير مسجلة عند الميلاد.
    Il explique qu'une telle procédure peut être engagée contre des décisions de la Cour et aussi contre des décisions administratives telles que la décision de ne pas accorder le statut de réfugié. UN وتوضح الدولة الطرف أنه يجوز إقامة هذه الدعوى ضد قرارات المحكمة وضد القرارات الإدارية مثل قرار رفض منح صاحب البلاغ اللجوء.
    Le budget ordinaire répartit les coûts entre les activités de l'Organisation, y compris des fonctions administratives telles que les services communs d'appui et les activités administratives. UN وتوزع الميزانية العادية التكاليف بين أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف الإدارية مثل خدمات الدعم المشتركة والأنشطة الإدارية.
    Selon le cas, leur réalisation incombe à des instances administratives telles que le Bureau de l'égalité des chances et le Bureau des affaires sociales et partiellement aux organisations non gouvernementales avec lesquelles ces organes collaborent. UN ورهناً بالمشروع فإن التنفيذ من مسؤولية المكاتب الإدارية مثل مكتب تكافؤ الفرص، ومكتب الشؤون الاجتماعية، ويتم، جزئياً، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Ce chef n'a ni autorité fonctionnelle ni responsabilité concernant les services et le personnel, mais est chargé de tâches administratives telles que représentation, entretien du centre, et gestion des congés et des absences. UN ولا يتمتع رئيس مركز الخدمات في الخارج بسلطة وظيفية ولا يخضع للمساءلة بخصوص الخدمات والموظفين ولكنه مسؤول عن الواجبات الإدارية مثل التمثيل وصيانة المركز ومراقبة الإجازات والغياب.
    Ce poste est nécessaire pour aider les conseillers juridiques pour les questions administratives, telles que la rédaction et l'enregistrement de la correspondance externe, l'établissement des minutes des réunions et la création et la tenue à jour du système d'archivage de la Section. UN 193- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في كل الأمور الإدارية مثل كتابة وتسجيل المراسلات الخارجية، وتدوين محاضر الاجتماعات، وإنشاء وحفظ نظام للملفات في القسم.
    193. Ce poste est nécessaire pour aider les conseillers juridiques pour les questions administratives, telles que la rédaction et l'enregistrement de la correspondance externe, l'établissement des minutes des réunions et la création et la tenue à jour du système d'archivage de la Section. UN 193- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في كل الأمور الإدارية مثل كتابة وتسجيل المراسلات الخارجية، وتدوين محاضر الاجتماعات، وإنشاء وحفظ نظام للملفات في القسم.
    Les comptes des dépenses d'appui au programme sont alimentés par les montants que l'Organisation perçoit pour financer l'appui administratif qu'elle fournit à des activités de coopération technique, à des activités financées par des fonds d'affectation spéciale et à des entités administratives telles que le PNUD et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وتمثل تكاليف دعم البرامج مبالغ حصلت عليها الأمم المتحدة مقابل توفير الدعم الإداري لأنشطة التعاون التقني، وأنشطة الصناديق الاستئمانية والهياكل الإدارية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Singapour réglemente leurs activités par le biais du cadre réglementaire défini dans la loi sur les agences de placement, des règles concernant les agences de placement ainsi que de conditions administratives telles que les conditions relatives à leur licence. UN وتنظّم سنغافورة سلوكيات الوكالات عن طريق الإطار التنظيمي المبيّن في قانون وكالات التشغيل، وقواعد وكالات التشغيل والشروط الإدارية مثل شروط الحصول على تصريح لوكالة التشغيل().
    En outre, le sous-programme soutiendra adéquatement les efforts des pays menant des activités statistiques, notamment les recensements et les enquêtes, en mettant un accent particulier sur l'utilisation rationnelle les données administratives telles que les statistiques sur l'état civil pour suivre les progrès vers la réalisation des OMD et établir des statistiques ventilées par sexe et tenant compte des sexospécificités. UN وسيقدم البرنامج الفرعي الدعم الملائم للجهود التي تبذلها البلدان في إجراء العمليات الإحصائية، بما في ذلك عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية مع إيلاء اهتمام خاص لكفاءة استخدام البيانات الإدارية مثل السجلات المدنية والإحصاءات الحيوية اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس والتي تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Des interventions concernant des aspects techniques ou administratifs tels que la gestion des dossiers peuvent avoir une incidence significative sur l'efficacité des systèmes de justice et sur le respect des droits des détenus. UN ويمكن أن تؤثّر التدخّلات المتعلقة بالجوانب التقنية أو الإدارية مثل إدارة القضايا تأثيرا كبيرا في كفاءة نُظم العدالة واحترام حقوق الإنسان للسجناء.
    d) Des interventions concernant des aspects techniques et administratifs tels que la gestion des dossiers peuvent avoir une incidence significative sur l'efficacité des systèmes de justice et les droits des détenus. UN (د) يمكن أن تؤثّر التدخّلات المتعلقة بالجوانب التقنية أو الإدارية مثل إدارة القضايا تأثيرا كبيرا في كفاءة نُظم العدالة وحقوق الإنسان للسجناء؛
    Les processus administratifs comme les politiques en matière de ressources humaines relèvent de cette section. UN وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية.
    Il effectue aussi des inspections des institutions publiques et autres unités administratives comme les prisons et les hôpitaux psychiatriques. UN وعلاوة على ذلك، يقوم أمين المظالم بتفتيش المؤسسات العامة وغيرها من الوحدات الإدارية مثل السجون ومستشفيات الأمراض العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد