ويكيبيديا

    "الإدارية واللوجستية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administratifs et logistiques
        
    • administratives et logistiques
        
    • administratif et logistique
        
    • administrative et logistique
        
    • administration et de logistique
        
    On renforcera les services administratifs et logistiques afin de faire face à l'élargissement de la présence des Nations Unies. UN وسوف تقدم الخدمات الإدارية واللوجستية المناسبة لاستيعاب الوجود الموسع للأمم المتحدة.
    Les autorités gabonaises ont donc invité une équipe des Nations Unies à se rendre sur place pour engager des discussions sur les besoins administratifs et logistiques que créerait la mise en place de ce bureau. UN وقد دعت السلطات الغابونية عندئذ فريقا تابعا للأمم المتحدة إلى زيارة ليبرفيل من أجل الشروع بالمناقشات المتعلقة بالمتطلبات الإدارية واللوجستية اللازمة لإنشاء المكتب.
    :: Facilitation de l'exercice des fonctions administratives et logistiques des commissions techniques sur le patrimoine culturel, les activités criminelles, l'environnement et la santé UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية المعنية بالتراث الثقافي، والجريمة والمسائل الجنائية، والبيئة والصحة
    Facilitation de l'exercice des fonctions administratives et logistiques des commissions et groupes de travail techniques UN تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة
    Le Centre bénéficie de l'appui administratif et logistique du PNUD. UN ويدعم البرنامج الإنمائي المركز الإقليمي فيما يتعلق باحتياجاته من الوظائف الإدارية واللوجستية.
    La nécessité de mettre en place une capacité d'appui administratif et logistique spécifique et responsable a également été reconnue. UN وتسلم المقترحات أيضا بالحاجة إلى استحداث قدرة لتقديم الدعم تكون متفرغة للشؤون الإدارية واللوجستية ومسؤولة عنها.
    Appui à la Mission L'appui à la Mission, qui continuerait de reposer sur la structure d'appui traditionnelle des Nations Unies, devrait permettre de fournir une assistance administrative et logistique essentielle au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, aux deux composantes et à tous les bureaux régionaux. UN 62 - سيتواصل دعم البعثة استنادا إلى هيكل دعم تقليدي للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الإدارية واللوجستية الحساسة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وللدعامتين، ولجميع المكاتب الإقليمية.
    Le présent rapport donne un aperçu général de l'appui fourni aux missions sur le terrain, l'accent étant mis sur les aspects administratifs et logistiques des opérations de maintien de la paix. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع التركيز على الجوانب الإدارية واللوجستية لعمليات حفظ السلام.
    37. Réaffirme le paragraphe 5 de sa résolution 57/307 et prie le Secrétaire général de pourvoir immédiatement à l'indépendance du Tribunal, notamment en dotant à titre exclusif le secrétariat du Tribunal de moyens administratifs et logistiques ; UN 37 - تعيد تأكيد الفقرة 5 من قرارها 57/307، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن استقلالية المحكمة على الفـور بوسائل منها ضمان توفير الخدمات الإدارية واللوجستية التي تعود حصرا لأمانة المحكمة؛
    Au paragraphe 37 de sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de pourvoir immédiatement à l'indépendance du Tribunal, notamment en dotant à titre exclusif le secrétariat du Tribunal de moyens administratifs et logistiques. UN 50 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 37 من قرارها 59/283 إلى الأمين العام أن يضمن استقلالية المحكمة على الفـور بوسائل منها ضمان توفير الخدمات الإدارية واللوجستية التي تعود حصرا لأمانة المحكمة.
    Pour faire en sorte que la MINURCAT puisse mettre en place tous les dispositifs administratifs et logistiques prévus avant l'arrivée des principales composantes, il serait essentiel de déployer en priorité les unités d'aviation, de soutien sanitaire, de génie et de logistique. UN ولأغراض كفالة تمكن البعثة من تنفيذ الترتيبات الإدارية واللوجستية قبل وصول العناصر الرئيسية، سيكون من الضروري جدا نشر القدرات التمكينية من عنصر الطيران والعنصر الطبي والهندسي واللوجستي كخطوة أولى.
    Le Comité consultatif encourage l'ONUCI à continuer d'explorer les moyens d'améliorer la prestation de services administratifs et logistiques en resserrant la coopération avec d'autres opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la région. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    Il veillera à l'intégration effective des capacités administratives et logistiques des composantes civile, militaire et de police de la mission. UN وسيعمل على كفالة التكامل الفعال للقدرات الإدارية واللوجستية للبعثة في المجالين المدني والعسكري وفي مجال الشرطة.
    Toutes les tâches administratives et logistiques relatives au Tribunal administratif des Nations Unies sont actuellement assurées par le Service administratif du Bureau des affaires juridiques. UN وحاليا يؤدي المكتب التنفيذي لمكتب الشؤون القانوية جميع الوظائف الإدارية واللوجستية المتصلة بالمحكمة.
    Les tâches administratives et logistiques relatives aux activités de sensibilisation, de formation et de protection contre les représailles passeraient au second plan. UN وستخفض المهام الإدارية واللوجستية المضطلع بها دعما للتوعية والتدريب والحماية من أعمال الانتقام.
    :: Facilitation de l'exercice des fonctions administratives et logistiques des comités et groupes de travail techniques UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة
    Pour remplir ces obligations, les États concernés doivent mettre en place des procédures simples et rapides concernant les formalités administratives et logistiques de douanes, de visas et d'autorisations de voyage. UN ويقتضي الوفاء بهذه الالتزامات أن تضع الدول المعنية إجراءات بسيطة وعاجلة للترتيبات الإدارية واللوجستية المتعلقة بالجمارك والتأشيرات وتصاريح السفر.
    :: Le secrétariat établit, gère et contrôle le budget administratif et logistique du Comité mixte. UN :: إعداد الميزانية الإدارية واللوجستية للجنة وضبطها والحفاظ عليها.
    Le BINUB aurait également besoin d'un appui adéquat dans les domaines administratif et logistique et dans celui de la sécurité. UN وسوف يحتاج مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي أيضا إلى الدعم المناسب في المجالات الإدارية واللوجستية والأمنية.
    Le Gouvernement iraquien s'emploie inlassablement à mettre en place le système administratif et logistique nécessaire pour que les forces iraquiennes deviennent autonomes. UN كما تعمل الحكومة العراقية وبشكل دؤوب لبناء المنظومة الإدارية واللوجستية الضرورية لجعل قواتنا العراقية معتمدة على نفسها.
    Conformément à son mandat, la MANUSOM est une mission structurellement intégrée qui tire sa capacité administrative et logistique de l'UNSOA. UN 12 - وتشكل بعثة الأمم المتحدة، تمشيا مع ولايتها، كيانا متكاملا من حيث الهيكل يستمد قدراتِه الإدارية واللوجستية من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    L'infrastructure des cinq bureaux régionaux étant en place, les services d'administration et de logistique fonctionnent au rythme requis pour assurer l'entretien et le soutien normaux. UN وبعد أن اكتملت الهياكل الأساسية للمكاتب الإقليمية الخمسة، فإن الخدمات الإدارية واللوجستية تعمل وفق مستويات الصيانة والدعم المعتادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد