ويكيبيديا

    "الإداري بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administrative sur
        
    • la gestion du
        
    • administrative relative à
        
    • administratif au sujet
        
    • la gestion pour ce qui
        
    • administrative visant
        
    • administrative relative au
        
    • hauts fonctionnaires concernant
        
    La présente section contient des informations sur les mesures prises en application de l'instruction administrative sur le nouveau système de sélection du personnel. UN 42 - ويقدم هذا الفرع معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذت من خلال إصدار الأمر الإداري بشأن النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    Par ailleurs, il est pris note, au paragraphe 24, de quatre décisions administratives venant s'ajouter à celles mentionnées aux paragraphes 19 et 21, notamment la décision administrative sur Marange (Zimbabwe). UN وتقر الفقرة 24 من مشروع القرار أربعة قرارات إدارية بالإضافة إلى تلك المذكورة في الفقرتين 19 و 21، بما في ذلك القرار الإداري بشأن مارانج، زمبابوي.
    4 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN عقد 4 اجتماعات لمجلس الاستعراض الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    2 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN عقد جلستين لمجلس الاستعراض الإداري بشأن مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Des éclaircissements ont été demandés quant aux raisons pour lesquelles l'instruction administrative relative à l'élaboration d'accords avec les pays hôtes n'avait pas été révisée depuis 1987. UN وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة.
    En outre, ils se concertent avec la Section du droit administratif au sujet des dossiers en instance, répondent aux demandes de complément d'information émanant du Tribunal, établissent des contacts avec les témoins et fournissent toutes informations utiles à l'exécution des jugements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تظل على اتصال بقسم القانون الإداري بشأن القضايا قيد النظر؛ وتستجيب للطلبات التي تقدمها محكمة المنازعات للحصول على معلومات إضافية؛ وتتصل بالشهود؛ وتوفر المعلومات اللازمة لتنفيذ الأحكام.
    Dans le cadre du programme de travail 2015 du Comité du Règlement intérieur, il est également prévu de réfléchir à la modification de la décision administrative sur les règles et les critères de sélection des candidats à la vice-présidence du Processus. UN ويشمل أيضا برنامج عمل لجنة القواعد والإجراءات لعام 2015 إجراء مناقشات تتناول احتمال تعديل القرار الإداري بشأن تعديل قواعد ومعايير اختيار المرشحين لمنصب نائب رئيس عملية كيمبرلي.
    35. La plénière a approuvé la décision administrative sur les définitions techniques. UN 35 - ووافق الاجتماع العام على القرار الإداري بشأن التعاريف الفنية.
    La plénière a invité le GTCS à poursuivre son examen de la décision administrative sur l'examen par les pairs et à envisager notamment la possibilité d'autoriser des experts extérieurs à faire partie des équipes chargées des visites d'examen. UN ودعا الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد إلى مواصلة استعراض القرار الإداري بشأن استعراض الأقران، بما في ذلك إمكانية وجود خبراء خارجيين ضمن أفرقة الزيارات الاستعراضية.
    La plénière a approuvé la décision administrative sur le choix, l'engagement et le fonctionnement d'un Mécanisme de soutien administratif (MSA) du Processus de Kimberley. UN 35 - ووافق الاجتماع العام على القرار الإداري بشأن اختيار آلية للدعم الإداري للعملية وتفعيلها وتشغيلها.
    Le Comité a recommandé à l'UNU, qui l'a accepté, de dresser régulièrement un inventaire des biens durables, conformément aux dispositions de la section 3.6 de l'instruction administrative sur la gestion des biens et le contrôle des stocks au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN 81 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية المجلس بأن تجري الجامعة تحققا ماديا بانتظام، وفقا للشرط الوارد في البند 3-6 من الأمر الإداري بشأن إدارة الممتلكات ومراقبة جرد الموجودات.
    Ce qui doit s'appliquer, ce sont les procédures décrites dans l'instruction administrative sur le système de sélection du personnel (ST/AI/2010/3). UN فهذه العملية ينبغي أن تحكمها الإجراءات المبينة في الأمر الإداري بشأن نظام اختيار الموظفين (ST/AI/2010/3).
    4 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN عقد 4 اجتماعات لمجلس الاستعراض الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    2 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN عقد اجتماعين لمجلس الاستعراض الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    4 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN عقد 4 اجتماعات لمجلس الاستعراض الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    :: Organisation de 2 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN :: تنظيم اجتماعين لمجلس الاستعراض الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات/مذكرات التفاهم
    Tenue de 4 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN عقد أربعة مجالس للاستعراض الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات/مذكرات التفاهم
    Des éclaircissements ont été demandés quant aux raisons pour lesquelles l'instruction administrative relative à l'élaboration d'accords avec les pays hôtes n'avait pas été révisée depuis 1987. UN وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة.
    Ils se concertent en outre avec la Section du droit administratif au sujet des affaires en instance, répondent aux demandes de complément d'information émanant du Tribunal du contentieux, se mettent en rapport avec les témoins et fournissent toutes informations utiles aux fins de l'exécution des jugements. UN وبالإضافة إلى ذلك، تظل تلك المكاتب على اتصال بقسم القانون الإداري بشأن القضايا الجارية، وتردّ على طلبات محكمة المنازعات موافاتها بمعلومات إضافية، وتتصل بالشهود، وتقدم المعلومات اللازمة لتنفيذ الأحكام.
    • Aider le Groupe de l’examen de la gestion pour ce qui est des observations relatives à la vérification des comptes UN ● تقديم المساعدة إلى وحدة الاستعراض اﻹداري بشأن ملاحظات مراجعة الحسابات
    La législation relative à l'application de la loi sur les langues a été adoptée, y compris l'instruction administrative visant à préciser la composition et les compétences de la Commission linguistique. UN 10 - واعتُمد تشريع ثانوي لتنفيذ القانون بشأن استخدام اللغات، بما في ذلك الأمر الإداري بشأن لجنة اللغات.
    La plénière a noté que conformément à la procédure décrite dans la décision administrative relative au partage d'informations avec l'Organisation des Nations Unies, le Processus de Kimberley avait donné aux Groupes d'experts de l'ONU sur le Libéria et la Côte d'Ivoire accès à la section de son site Web sur les statistiques concernant les diamants bruts réservée aux participants. UN 38 - أحاط الاجتماع العام علما بأنه وفقا للإجراءات المبينة في القرار الإداري بشأن تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة، فقد أتاحت عملية كيمبرلي لفريق الخبراء المعني بليبريا وفريق خبراء كوت ديفوار حق الدخول إلى قسم المشاركين في موقعها الإلكتروني المخصص لإحصاءات الخام الماس.
    viii) Appui fonctionnel au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires concernant les lettres de mission des hauts fonctionnaires, au moyen de l'élaboration de recommandations techniques sur la forme et les indicateurs en la matière, et établissement des évaluations annuelles des résultats effectivement obtenus par rapport aux cibles fixées dans les lettres de mission en vue de leur présentation au Conseil; UN ' 8` تقديم الدعم الفني لمجلس الأداء الإداري بشأن اتفاقات الإدارة العليا، وإعداد التوصيات الفنية بشأن شكل تلك الاتفاقات وما تحتويه من مؤشرات، وإعداد تقييمات سنوية للأداء الفعلي مقارنا بالأهداف الواردة في الاتفاقات، لتقديمها إلى المجلس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد