ويكيبيديا

    "الإداري للموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion des ressources
        
    Favoriser la poursuite du développement du cadre de gestion des ressources humaines en veillant à ce qu'il soit efficace et rationnel UN تشجيع مواصلة تطوير الإطار الإداري للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته
    37. Adopté en juin 2001, le cadre de gestion des ressources humaines est mis en œuvre en trois phases. UN 37- اعتمد الإطار الإداري للموارد البشرية في حزيران/ يونيه 2001 ويجري تنفيذه على ثلاث مراحل.
    Les effets de l'introduction du cadre de gestion des ressources humaines commencent déjà à apparaître. UN وأضاف أن تأثير إستهلال العمل بالاطار الإداري للموارد البشرية قد أضحى باديا بالفعل.
    Favoriser la poursuite du développement du cadre de gestion des ressources humaines en veillant à ce qu'il soit efficace et rationnel UN مواصلة تطوير الإطار الإداري للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته
    Nous partageons la vision du Secrétaire général en ce sens et nous appuyons ses propositions visant à redresser le système de gestion des ressources humaines qu'il a qualifié de dysfonctionnel. UN ونحن نشارك الأمين العام رؤيته في ذلك، ونؤيد اقتراحاته لإصلاح النظام الإداري للموارد البشرية، والذي وصفه بأنه مختل.
    Conformément au cadre de gestion des ressources humaines, la mise en place d'autres programmes de gestion des carrières et outils de perfectionnement doit en principe se poursuivre durant la période couverte par le cadre. UN ووفقا للإطار الإداري للموارد البشرية، يتوقع أن يتواصل خلال الفترة التي يشملها الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وضع أنشطة أخرى لإدارة التطور الوظيفي وأدوات لتطوير مهارات الموظفين.
    La création d'autres mécanismes et programmes de promotion de l'excellence professionnelle à tous les niveaux du personnel est une fonction inhérente au cadre de gestion des ressources humaines et sera poursuivie. UN ويشكل وضع آليات وبرامج إضافية تعزز الامتياز المهني للموظفين في جميع المستويات جزءا من الإطار الإداري للموارد البشرية، وسوف يظل كذلك.
    Le Secrétariat devra continuer à poursuivre son engagement en faveur du cadre de gestion des ressources humaines, qui vise à rationaliser l'institution de manière à encourager le perfectionnement des méthodes de gestion et le professionnalisme. UN كما إنه ينبغي لليونيدو أن تستمر في التزامها بالإطار الإداري للموارد البشرية، الذي يرمي إلى تكوين مؤسسة أضمر حجما تشجع التفوق الإداري والحرفية الفنية.
    Parmi les autres changements positifs, on peut encore citer l'établissement d'un cadre de gestion des ressources humaines, en vertu duquel un certain nombre de dispositifs de sélection et de promotion du personnel ont été mis en place. UN وثمة تطور إيجابي آخر يتمثل في وضع الإطار الإداري للموارد البشرية الذي أنشئ بموجبه عدد من الآليات لاختيار الموظفين وترقيتهم.
    Les données datant de mai 2001, date à laquelle le Cadre de gestion des ressources humaines est entré en vigueur, sont utilisées à des fins de comparaison. UN ولأغراض المقارنة، تستخدم بيانات من أيار/مايو 2001، وهو التاريخ الذي بدأ فيه العمل بالإطار الإداري للموارد البشرية.
    Il espère que le personnel en sera immédiatement notifié et que cela permettra de dissiper tout malentendu quant à la situation. Il espère aussi que le personnel sera associé à la poursuite des travaux du Secrétariat sur la question, de manière à ce que la réforme de la gestion des ressources humaines puisse être achevée au plus tôt. UN وأعرب عن أمله أن يساعد الإخطار الفوري للموظفين في تبديد أي سوء تفاهم إزاء الوضع الراهن وأن يشارك الموظفون في المزيد من عمل الأمانة العامة المتعلق بهذه المسألة للتمكن من إنجاز الإصلاح الإداري للموارد البشرية في أقرب فرصة.
    L'UE salue le Cadre révisé de gestion des ressources humaines, le nouveau Manuel administratif - qui figure en ligne - et le Code déontologique. UN 15- واستطرد قائلا إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحّب بالصيغة المنقحة للإطار الإداري للموارد البشرية وبالصيغة الإلكترونية الجديدة لدليل الإجراءات الإدارية ومدوّنة قواعد السلوك الأخلاقي.
    En 2001, le Service de la gestion des ressources humaines de l'ONUDI a mis en place le cadre de gestion des ressources humaines, qui doit aider l'ONUDI dans ses efforts pour rationaliser l'institution d'une manière qui encourage le perfectionnement des méthodes de gestion et lui permette de rendre compte de la réalisation des résultats déterminés par les États Membres. UN وفي عام 2001، استحدث فرع إدارة الموارد البشرية في اليونيدو الإطار الإداري للموارد البشرية، الذي يرمي إلى مساندة اليونيدو فيما تبذله من جهود لإنشاء مؤسسة أصغر حجما تشجع التفوق الإداري وتخضع للمساءلة بشأن تحقيق النتائج التي تحددها الدول الأعضاء.
    Qualifications 4. Depuis la mise en place du cadre de gestion des ressources humaines, les nouveaux fonctionnaires recrutés par l'Organisation sont tous titulaires d'un diplôme d'études supérieures. UN 4- منذ الأخذ بالإطار الإداري للموارد البشرية، أصبح كل الموظفين الحديثي التعيين في المنظمة من حملة الشهادات الجامعية العليا.
    39. Dans le cadre de la deuxième phase du cadre de gestion des ressources humaines, le Directeur général, par l'instruction administrative no 15 du 26 juillet 2002, a introduit un nouveau système simplifié d'évaluation du comportement professionnel. UN 39- كجزء من المرحلة الثانية من الإطار الإداري للموارد البشرية، استحدث المدير العام، من خلال الأمر الإداري رقم 15 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002، نظاما جديدا ومبسطا لتقييم الأداء.
    2. M. NAQVI (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, dit que le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre son engagement en faveur du cadre de gestion des ressources humaines. UN 2- السيد ناكفي (باكستان): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فقال إن المجموعة تشجع الأمانة على أن تستمر في التزامها بالإطار الإداري للموارد البشرية.
    57. Le rapport du Directeur général sur les questions relatives au personnel (IDB.27/16) fournit des précisions sur le développement du Cadre de gestion des ressources humaines. UN 57- ترد المعلومات المفصلة عن التطورات الإضافية للإطار الإداري للموارد البشرية في تقرير المدير العام بشأن شؤون العاملين (IDB.27/16).
    Étant d'avis qu'il est prématuré de se prononcer sur l'entreprise de réforme amorcée dans les années 90, le Comité consultatif n'a guère commenté les mesures de réforme de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, car il envisage d'y revenir à l'occasion de l'examen des questions relatives aux ressources humaines à la soixante-cinquième session. UN وينبغي إتاحة الوقت لجهود الإصلاح المتواصلة التي بدأت في التسعينيات كي تؤتي ثمارها قبل الحكم على نجاحها. وبناء عليه لم تعلق اللجنة الاستشارية بشكل مكثف على تدابير الإصلاح الإداري للموارد البشرية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وهي تعتزم العودة إليها عندما تعد تقاريرها عن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في الدورة الخامسة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد