ويكيبيديا

    "الإدانة أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la culpabilité ou
        
    • condamnation ou
        
    • de culpabilité ou
        
    • sentence ou
        
    • culpabilité ou d
        
    • culpabilité ou la
        
    • condamnation et
        
    • déclaration de culpabilité et
        
    • culpabilité ou de
        
    Proposition présentée par l'Australie et la France concernant la révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Proposition présentée par l'Australie et la France concernant la révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Indemnisation pour condamnation ou détention par suite d'une erreur judiciaire ou en faveur de personnes victimes de la criminalité UN التعويض عن الإدانة أو الاعتقال التعسفيين والتعويض لضحايا الجنايات
    Pour ce qui est des appels des jugements – condamnation ou acquittement –, une décision majeure a été rendue et trois appels sont encore en instance. UN أما بخصوص الطعون الناشئة عن أحكام الإدانة أو بالتبرئة، فقد صدر حكم واحد هام وهناك ثلاثة طعون لم يبت فيها.
    L'intéressé n'a pas fait appel de sa déclaration de culpabilité ou de sa condamnation. UN ولم يقدم استئنافاً ضد هذه الإدانة أو الحكم.
    La saisie des biens intervient avant l'exécution de la sentence ou l'arrêt de la procédure pénale (art. 199 du Code de procédure pénale). UN ويُحجز على الممتلكات قبل صدور الإدانة أو سحب القضية (المادة 199 من قانون الإجراءات الجنائية).
    Elles ne peuvent pas interjeter appel d'un jugement de culpabilité ou d'innocence rendu par le tribunal. UN ولا يمكنهم الطعن في ما خلصت إليه المحكمة من إقرار الإدانة أو التبرئة.
    Sur le fondement de ces considérations, le Tribunal a partiellement cassé le jugement rendu en première instance et a alourdi la peine sans possibilité pour l'auteur de faire réexaminer le verdict de condamnation et la peine par une juridiction supérieure, conformément à la loi. UN وعلى هذا الأساس، ألغت المحكمة العليا جزئياً الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية وشدّدت العقوبة، مع عدم توفر أي فرصة لإعادة النظر في حكم الإدانة أو في العقوبة من قِبَل محكمة أعلى بموجب القانون.
    Le Comité fait observer que, en vertu du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte, une juridiction supérieure doit examiner la déclaration de culpabilité et la condamnation mais n'est pas tenue de rejuger les faits. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تقضي بأن تعيد محكمة أعلى النظر في الإدانة أو الحكم ولكنّها لا تنص على إعادة المحاكمة.
    Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN إعادة النظر في قرار الإدانة أو حكم العقوبة
    Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN إعادة النظر في قرار الإدانة أو حكم العقوبة
    Appel d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN استئناف قرار التبرئة أو الإدانة أو حكم العقوبة
    Ceux-ci sont les concepts que nous devrions considérer pour décider de la culpabilité ou de l'innocence dans un cas comme ça. Open Subtitles هذه هي المفاهيم التي ينبغي لنا أن تنظر فيها لاتخاذ قرار الإدانة أو البراءة في مثل هذه القضية
    Ce devoir solennel ne peut être accompli par l'affrontement, la condamnation ou l'adoption de positions politiques intransigeantes. UN وذلك واجب مقدس لا يمكن تأديته من خلال المواجهة أو الإدانة أو اتخاذ مواقف سياسية تستعصي على المعالجة.
    Dans le passé, ces affaires étaient habituellement jugées en procédure sommaire par les tribunaux militaires, sans possibilité de faire appel de la condamnation ou de la peine; de plus, les juges étaient désignés par le Gouvernement et n'avaient tout au plus qu'une maigre formation juridique. UN واضطلعت بها في الماضي بانتظام محاكم عسكرية، اعتمدت إجراءات موجزة ولم تراع الحق في الطعن في قرار الإدانة أو الحكم، وكان القضاة يعينون من طرف الحكومة وقليلي أو عديمي التدريب في مجال القانون.
    Si les poursuites pénales n'ont pas permis de déboucher sur une condamnation ou si l'auteur de la violence a été acquittée et que la victime bénéficie d'un permis B9 depuis au moins trois ans ; UN :: إذا لم تؤد الإجراءات الجنائية إلى الإدانة أو إذا كان الجاني قد أُفرج عنه، ولكن المجني عليه كان حاملاً لتصريح من الفئة باء 9 لمدة ثلاث سنوات على الأقل؛
    Elles ne peuvent pas interjeter appel d'un jugement de culpabilité ou d'innocence rendu par le tribunal. UN ولا يمكنهم الطعن في ما خلصت إليه المحكمة من إقرار الإدانة أو التبرئة.
    a) Lorsqu'aucun recours n'a été formé contre la sentence ou l'ordonnance de confiscation dans les délais prescrits, à l'expiration desdits délais; UN (أ) لا يتم الطعن في الإدانة أو في أمر المصادرة في غضون المهلة القانونية، أي عند انتهاء آخر موعد للطعن؛
    b) D'une déclaration attestant que l'intéressé n'est pas habilité à contester la condamnation et la peine et indiquant dans quelle mesure cette dernière n'a pas été exécutée. UN (ب) إقرار بأنه لا يحق لهذا الشخص الطعن في الإدانة أو الحكم وبيان بالمدة المتبقية من العقوبة.
    Le Comité fait observer que, en vertu du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte, une juridiction supérieure doit examiner la déclaration de culpabilité et la condamnation mais n'est pas tenue de rejuger les faits. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تقضي بأن تعيد محكمة أعلى النظر في الإدانة أو الحكم ولكنّها لا تنص على إعادة المحاكمة.
    Révision d'un jugement de culpabilité ou de la peine 131 UN إعادة النظر في حكم اﻹدانة أو العقوبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد