ويكيبيديا

    "الإرادة السياسية والالتزام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • volonté politique et d'engagement
        
    • la volonté politique et l'engagement
        
    • la volonté et l'engagement politiques
        
    • la volonté politique et la détermination
        
    • volonté politique et engagement
        
    • Volonté politique et détermination
        
    • la volonté politique et un engagement
        
    • volonté et la détermination politiques
        
    • volonté politique du gouvernement et
        
    • la volonté politique et de
        
    • de la volonté politique et
        
    • volonté politique et de l'engagement
        
    • de volonté politique et
        
    • volonté et d'engagement politiques
        
    L'absence de volonté politique et d'engagement demeure un facteur essentiel qui compromet les efforts mondiaux visant à éliminer les problèmes connexes. UN وقال إن انعدام الإرادة السياسية والالتزام ما زال عاملا أساسيا يؤثر على الجهود الدولية المبذولة للقضاء على المشاكل ذات الصلة.
    Nous devons donc faire preuve de volonté politique et d'engagement en la matière. UN وعلينا أن نبدي الإرادة السياسية والالتزام الضروريين في هذا المجال.
    Reconnaître l'importance de la solidarité internationale, fondée sur la volonté politique et l'engagement de tous les États et de tous les peuples; UN التمسك بأهمية التضامن الدولي مع توافر الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الدول والشعوب؛
    Les participants ont également souligné que la volonté et l'engagement politiques à tous les niveaux sont une composante fondamentale d'une réponse nationale forte. UN وقد شدد المشاركون أيضا على أن الإرادة السياسية والالتزام على جميع المستويات عنصر أساسي في الاستجابات الوطنية القوية.
    Ces instruments peuvent certes être perfectionnés, mais le plus important en la matière est la volonté politique et la détermination sans faille des gouvernements à en assurer l'application effective. UN وفي حين يمكن تحسين هذه الصكوك، إلا أنه من اﻷهمية بمكان توافر اﻹرادة السياسية والالتزام المستمر من جانب الحكومات لضمان تنفيذها على النحو الفعال.
    a) volonté politique et engagement à améliorer les statistiques agricoles, comme en témoignent les contributions des gouvernements en espèces ou en nature; UN (أ) توافر الإرادة السياسية والالتزام بتحسين الإحصاءات الزراعية، على النحو الذي تدل عليه مساهمات الحكومات النقدية أو العينية؛
    c) Faire preuve de Volonté politique et détermination afin de rendre la Commission des droits de l'homme opérationnelle et accorder à cette dernière l'appui logistique et les ressources dont elle a besoin; UN (ج) أن تبدي الإرادة السياسية والالتزام بتفعيل لجنة حقوق الإنسان وأن توفّر للجنة الموارد اللوجستية والمالية الضرورية؛
    La Jordanie affirme également que la volonté politique et un engagement sincère de toutes les parties intéressées sont nécessaires pour instaurer la paix et la stabilité dans le monde et garantir leur caractère durable partout dans le monde. UN ويؤكد الأردن أن الإرادة السياسية والالتزام الصادق من جانب جميع الأطراف المعنية ضروريان لتحقيق السلام والاستقرار في العالم وضمان أن يكون السلام دائماً وشاملاً.
    1. Considère qu'il importe de préserver la volonté et la détermination politiques de tous les membres du Groupe de travail sur le droit au développement et se félicite de ce qu'ils coopèrent à l'exécution de son mandat; UN 1- تقر بأهمية المحافظة على الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع أعضاء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وترحب بتعاونهم الجاري على تنفيذ الولاية المسندة إليه؛
    Il est apparu à cette occasion que, dans un grand nombre de pays en développement, l'essor des programmes démographiques et la baisse du taux d'accroissement annuel de la population étaient en partie imputables à la volonté politique du gouvernement et à son attitude résolue. UN وتضمن الاستكمال إقرارا بإسهام اﻹرادة السياسية والالتزام الوطني في عدد كبير من البلدان في النهوض بالبرامج السكانية وفي خفض المعدل السنوي للنمو السكاني.
    :: L'absence de volonté politique et d'engagement en faveur d'une gestion durable des forêts, voire d'intérêt pour le secteur forestier; UN :: عدم توفر الإرادة السياسية والالتزام فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات، أو حتى فيما يتعلق بقطاع الغابات ككل.
    Pour renforcer cet organe principal, il faut que les États Membres fassent preuve de volonté politique et d'engagement. UN ويتطلب تعزيز هذا الجهاز الرئيسي إبداء الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الدول الأعضاء.
    L'autre obstacle tenait à l'absence de volonté politique et d'engagement de la part des pays développés s'agissant de donner effet aux dispositions relatives au traitement spécial et différencié. UN والعقبة الكبرى الأخرى هي عدم وجود الإرادة السياسية والالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو للسماح لأحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية لأن تصبح فعالة.
    L'essentiel, c'était la volonté politique et l'engagement. UN فالأمر الأساسي هو الإرادة السياسية والالتزام.
    Les citoyens du monde ne peuvent réaliser ces objectifs sans la volonté politique et l'engagement moral des gouvernements et de toutes les parties intéressées. UN وبغية تحقيق الأهداف المبينة أعلاه، يعتمد مواطنو العالم على الإرادة السياسية والالتزام المعنوي من جانب الحكومات والأطراف على جميع المستويات.
    Je voudrais saisir cette occasion pour réitérer la volonté politique et l'engagement du Gouvernement de mon pays de renforcer davantage ses actions dans tous les domaines en vue d'atteindre les objectifs fixés, et ce, malgré d'énormes difficultés. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لأؤكد الإرادة السياسية والالتزام لدى حكومة بلدي بالمزيد من تدعيم أعمالها في جميع المجالات، بغية تحقيق الأهداف المرسومة، على الرغم من الصعوبات الهائلة.
    Je voudrais dire pour terminer qu'il est fondamental qu'existent la volonté et l'engagement politiques aux plus hauts niveaux de l'échiquier national et international pour mettre en place les conditions propices à l'émancipation des jeunes. UN وأود أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى الأهمية القصوى لتوفر الإرادة السياسية والالتزام السياسي على أعلى المستويات وطنياً ودولياً في تهيئة البيئة التي تمكن الشباب.
    Premièrement, si la volonté et l'engagement politiques existent, d'énormes ressources financières peuvent être produites à bref délai pour aider ceux qui en ont besoin. UN الأول أنه لو وجدت الإرادة السياسية والالتزام فمن الممكن توليد موارد مالية هائلة في أقرب فرصة لمساعدة الذين هم في أشد الحاجة إليها.
    Ces instruments peuvent certes être perfectionnés, mais le plus important en la matière est la volonté politique et la détermination sans faille des gouvernements à en assurer l'application effective. UN وفي حين يمكن تحسين هذه الصكوك، إلا أنه من اﻷهمية بمكان توافر اﻹرادة السياسية والالتزام المستمر من جانب الحكومات لضمان تنفيذها على النحو الفعال.
    Il reste que l'Érythrée est animée de la volonté politique et de la ferme intention d'améliorer le sort de la femme et elle y parviendra tôt ou tard. UN ومع ذلك فإن لدى إريتريا اﻹرادة السياسية والالتزام الثابت بالنهوض بالمرأة وسوف تحرز هدفها قريبا ودون تأخير.
    138. La mobilisation de la volonté politique et de l'engagement financier des gouvernements demeure la tâche essentielle. UN ١٣٨ - ما زال التحدي الرئيسي يتمثل في التعبئة، على مستوى كل من اﻹرادة السياسية والالتزام المالي.
    Mais je dois dire que la situation dans laquelle nous nous trouvons maintenant amène à une conclusion simple : le véritable problème qui se pose avec le mécanisme pour le désarmement, y compris avec la Commission du désarmement, n'est pas l'inefficacité de ses méthodes de travail, mais l'absence de volonté et d'engagement politiques. UN ولكن، لا بد لي من القول إن الموقف الذي نجد أنفسنا فيه الآن يقودنا إلى استنتاج بسيط للغاية، وهو أن المشكلة الحقيقية فيما يتعلق بآلية نزع السلاح بما في ذلك هيئة نزع السلاح، لا تعزى إلى عدم فعالية أساليب العمل، بل إلى انعدام الإرادة السياسية والالتزام السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد