Vous confondez corrélation et lien de causalité. | Open Subtitles | أعتقد أنه إلتبس عليك الأمر بين الإرتباط و المسبب. |
Le seul moyen de briser le lien est de redémarrer le système. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لفصل الإرتباط هي بإعادة تشغيل النظام |
Nos fiançailles devaient rester secrètes. | Open Subtitles | وافقنا على الإبقاء سرّ الإرتباط حتى قلت لذا. |
En fait, ça explique ses problèmes d'abandon et d'engagement, et pourquoi elle s'est toujours sentie à part dans sa famille. | Open Subtitles | هذا يفسر مشاكل الإرتباط بالهجران ولماذا دائماً شعرت أنها المخلوق المربع بين عائلة دائرية |
C'est juste que... En fait, je ne veux pas m'engager tout de suite. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أني لا أبحث عن الإرتباط الآن |
Je suis dans une relation monogame depuis plus d'un an. | Open Subtitles | أنا أمر بتجربة أحادية الإرتباط لأكثر من سنة الآن |
Tu veux reprendre contact avec quelqu'un en particulier. Qui ? | Open Subtitles | إنك بلا شك تودين معاودة الإرتباط بشخص معين |
À chaque fois que j'entends le vieux dicton " donner le mal et le remède ", je sens d'une certaine manière ce lien qui nous unit tous. | Open Subtitles | كل مرة أسمع القول المأثور عن إعطاء الداء ثم الدواء أشعر بهذا الإرتباط القوى هذا الإرتباط بجنسنا البشرى |
Eh bien, lorsqu'on a le genre de lien intime que j'ai avec les pieds... on remarque toute irrégularité qui peut les compromettre. | Open Subtitles | عندما يكون لديكِ ذلك الإرتباط الحميم الذي لدي مع الأقدام ستلاحظين أي شواذ لم تلقي لها بال |
Donc si je peux établir un lien avec lui et accéder à ses souvenirs, | Open Subtitles | لذا إذا امكنني الإرتباط بهِ وتجربةِ ذكرياتهِ |
À nos fiançailles, on l'avait pas vue depuis 2 ans. | Open Subtitles | إعتقدنا أنها يجب أن تكون موجودة هنا لكن في حفلة الإرتباط كانت المرة الأولى التي نراها بها |
Elle m'a appelée après les fiançailles pour me demander de payer son billet d'avion. | Open Subtitles | دعتني بعد حفلة الإرتباط وسألتني ثمن تذكرت طيرانها وفعلتِ؟ |
Ils se sont séparés peu après leurs fiançailles. | Open Subtitles | الشئ الذي يأتي بسهولة، يذهب بسهولة تفرّقوا بعد فترة قصيرة من الإرتباط |
Ouais, je pensais que j'allais me marier avec mon ex-petit ami mais, zut, ce mec avait des problèmes d'engagement. | Open Subtitles | نعم إعتقدت بأنني سأتزوج صديقي السابق لكنه كان لايريد الإرتباط |
J'aimerais me marier avec l'engagement. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإستطاعتي أن أتزوج الإرتباط |
Cette hésitation à vous engager, c'est telle mère, tel fils. | Open Subtitles | هل تنبع عدم رغبتكَ فى الإرتباط بخليلتكَ مِن أنّكَ تحذو حذْو أمكَ؟ |
Es-tu sûr de vouloir t'engager avec cette famille ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك تريد الإرتباط بهذه العائلـة؟ |
Elle retrouvait enfin sa relation monogame. | Open Subtitles | ها هي أخيراً عادت لعلاقتها الأحادية الإرتباط |
Je ne pouvais tolérer qu'un homme ayant de l'ascendant sur toi te contraigne à une relation. | Open Subtitles | في حين يرغمك شخص مسؤول على الإرتباط بعلاقة به |
Passer ta vie effrayé par le fait d'entrer en contact avec quelqu'un n'est pas une façon de vivre. | Open Subtitles | قضاء حياتكِ تخشين الإرتباط بأحد ليست طريقة للعيش. |
155. Tandis que de nombreux orateurs se sont prononcés en faveur du resserrement des liens avec les organisations non gouvernementales, certains ont souligné que le maintien de liens avec la société civile dépendait en fait de la volonté des gouvernements. | UN | ٥٥١ - وبينما أعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم لزيادة اﻹرتباط بالمنظمات غير الحكومية، أشار بعضهم إلى أن من المهم مواصلة إقامة الروابط مع المجتمع المدني، على أن يكون اﻷمر متروكا لتقدير الحكومات. |
L'important, c'est l'interaction qu'implique ce mot. | Open Subtitles | لا، إنه كلمة، ما يهم هو الإرتباط الذى تدل عليه الكلمة |
Je veux dire que le hip-hop reflète la connexion viscérale directe que vous voyez dans la communication tribale. | Open Subtitles | أقصد فقط أن موسيقى الهيب هوب تعكس الإرتباط المباشر و العميق الذي نراه في الأوساط القبلية |
L'attachement émotionnel. | Open Subtitles | الإرتباط العاطفي. |