ويكيبيديا

    "الإرهابيين ومن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les terroristes et
        
    • terroristes et à
        
    • terroristes et de
        
    • des terroristes et
        
    • ceux qui les
        
    • de terroristes et
        
    Premièrement, la Stratégie reconnaît le droit légitime des peuples de résister à une puissance occupante et distingue clairement entre les terroristes et ceux qui exercent ce droit. UN فأولا، تسلم الإستراتيجية بالحق المشروع للشعوب في مقاومة أي سلطة تقوم باحتلاله، كما أنها تميز بوضوح بين الإرهابيين ومن يمارسون ذلك الحق.
    De même, la loi doit permettre de traduire en justice les terroristes et ceux qui les soutiennent. UN وهذا الإطار التشريعي ضروري أيضا لمحاكمة الإرهابيين ومن يدعمونهم.
    C'est exactement ce qu'un récent rapport de l'ONU sur Gaza a fait, mettant sur un même pied d'égalité les terroristes et ceux qu'ils ciblent. UN وهذا بالضبط ما فعله تقرير للأمم المتحدة صدر مؤخرا عن غزة، فقد ساوى بين الإرهابيين ومن كانوا هدفا لهم.
    Les États devraient continuer à soutenir ces activités afin d'identifier, d'endiguer et de démanteler les flux financiers destinés aux terroristes et à ceux qui les soutiennent. UN على الدول تعزيز قوانينها للتعرف وتعطيل وتفكيك وصول الموارد المالية إلى الإرهابيين ومن يدعمهم.
    Nous devons empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et de ceux qui les soutiennent. UN فلا بد لنا أن نحول دون وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين ومن يدعمهم.
    :: Conseil technique visant à créer une base de données intégrée où figurent les informations sur les opérations financières suspectes et la description des terroristes et de leurs associés. UN :: المشورة التقنية بهدف إيجاد قاعدة بيانات موحدة تحوي معلومات عن المعاملات المالية المشبوهة ونُبَذٍٍِ مختصرة عن الإرهابيين ومن يرتبطون بهم.
    révèlent que Saddam Hussein aide les terroristes et des membres d'Al-Qaida. Open Subtitles أن صدام حسين قام بمساعدة وحماية الإرهابيين ومن ضمنهم أعضاء في القاعدة
    Dès lors, la communauté internationale doit s'accorder sur une approche commune et cohérente pour identifier, définir et condamner le terrorisme et pour isoler et punir tous les terroristes et ceux qui les soutiennent. UN وعليه، يتعين على المجتمع الدولي أن يتفق على اعتماد منهج مشترك وثابت في تحديد مفهوم الإرهاب وتعريفه وإدانته وعزله ومعاقبة جميع الإرهابيين ومن يدعمهم.
    L'arrestation des 13 terroristes montre la volonté qu'a le Gouvernement singapourien d'agir avec fermeté contre les terroristes et leurs partisans. UN واعتقال الإرهابيين الثلاثة عشر يشكل دليلا على التزام حكومة سنغافورة باتخاذ إجراءات صارمة ضد الإرهابيين ومن يدعمون الإرهاب.
    Au lieu d'incriminer les terroristes et leurs sympathisants pour leurs actes, les cours de sécurité palestiniennes condamnent régulièrement à de lourdes peines les opposants et les critiques de l'Autorité palestinienne, et eux seuls. UN فمحاكم الأمن الفلسطينية، بدلا من أن تطبق نظاما للعدالة يحاسب الإرهابيين ومن يؤيدونهم على جرائمهم، أصدرت سلسلة متوالية من الأحكام القاسية استهدفت بها معارضي السلطة الفلسطينية ومنتقديها وحدهم.
    les terroristes et leurs partisans ne sauraient être récompensés par des concessions politiques, qui ne feraient qu'encourager le terrorisme et rendre encore plus lointaines les perspectives de paix. UN فليس من الممكن مكافأة الإرهابيين ومن يقدمون لهم الدعم بمنحهم تنازلات سياسية، ولن يحدث ذلك، إذ أن الإقدام على ذلك من شأنه أن يشجع على مزيد من الإرهاب ويزيد من تقليص فرص السلام.
    a) Sanctionner les terroristes et ceux qui les parrainent, déjouer leurs plans et détruire leurs capacités de nuisance; UN أ - متابعة الإرهابيين ومن يمولهم ثم تعطيل مخططاتهم وضرب قدراتهم.
    Plusieurs États parties ont pris note des principes Kananaskis du G-8 visant à empêcher les terroristes, et ceux qui les abritent, d'acquérir des armes de destruction massive et des matières connexes. UN وأشارت عدة دول أطراف إلى مبادئ كاناناسكيس لمجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين ومن يقومون بإيوائهم من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Dès lors, la communauté internationale doit s'accorder sur une approche commune et cohérente pour définir et condamner le terrorisme et pour isoler et punir tous les terroristes et ceux qui les soutiennent. UN وعليه يتعين على المجتمع الدولي أن يتفق على الأخذ بنهج مشترك ومتسق في تحديد وتعريف وإدانة وعزل ومعاقبة جميع الإرهابيين ومن يدعمهم.
    Le Gouvernement entend également maintenir à l'examen le cadre législatif qui l'habilite à aider la police, les services de sécurité et les services de renseignements à poursuivre les terroristes et à démanteler les réseaux de ceux qui les soutiennent. UN وستستعرض الحكومة باستمرار أيضاً الإطار التشريعي الذي يمنح السلطات التي تساعد الشرطة وأجهزة الأمن ووكالات الاستخبارات على ملاحقة الإرهابيين ومن يدعمون أنشطتهم وعرقلة أعمالهم.
    On relève également des insuffisances en ce qui concerne les efforts consentis par les États pour lutter contre l'utilisation des technologies de l'information et de la communication, notamment d'Internet, par les terroristes et leurs partisans en vue d'inciter à commettre des actes terroristes et de susciter le soutien et l'adhésion à l'égard des groupes terroristes. UN وهناك أيضا ثغرات في جهود الدول الرامية إلى مكافحة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك شبكة الإنترنت، من جانب الإرهابيين ومن يدعمونهم للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية والتشجيع على تقديم الدعم للجماعات الإرهابية والتعاطف معها.
    Les Etats devraient continuer à soutenir ces activités afin d'identifier, d'endiguer et de démanteler les flux financiers destinés aux terroristes et à ceux qui les soutiennent. UN على الدول تعزيز قوانينها للتعرف وتعطيل وتفكيك وصول الموارد المالية إلى الإرهابيين ومن يدعمهم.
    L'idée effrayante que de telles armes puissent tomber entre les mains de terroristes et de ceux qui les appuient indique bien que toutes les nations doivent accorder la priorité à la lutte contre la prolifération de ces armes. UN وإن كابوس وقوع مثل هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين ومن يدعمهم يشهد على الأولوية التي ينبغي أن تعطيها جميع الأمم لمحاربة انتشار هذه الأسلحة.
    5. L'an dernier à Kananaskis, nous avons entériné un ensemble de Principes visant à empêcher le détournement d'ADM et de matières connexes par des terroristes et ceux qui les abritent. UN 5- ففي السنة الماضية في كاناناسكيس، اعتمدنا مجموعة من المبادئ ترمي إلى منع الإرهابيين ومن يؤوونهم من اختلاس أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد.
    1.9 En ce qui concerne la traduction en justice des terroristes et de ceux qui les soutiennent, veuillez indiquer si, dans le cadre des procédures judiciaires relatives à des infractions terroristes, la Lituanie a pris des mesures pour protéger les cibles vulnérables (victimes, personnes qui coopèrent avec la justice, témoins, juges et procureurs, par exemple). UN 1-9 من أجل تقديم الإرهابيين ومن يقدمون لهم الدعم إلى المحاكمة، يرجى الإفادة عما إذا كانت ليتوانيا قد اتخذت تدابير لحماية الأشخاص المعرضين للخطر نتيجة مشاركتهم في محاكمات قضائية تتناول جرائم الإرهاب (على سبيل المثال حماية الضحايا، وحماية الأشخاص المتعاونين في إقامة العدالة، وحماية الشهود، والقضاة، والمدّعين).
    Nous avons réaffirmé notre volonté, exprimée à Kananaskis, d'empêcher les terroristes ou ceux qui les abritent d'acquérir des armes de destruction massive. UN لقد أكدنا مجدداً عزمنا، الذي عبرنا عنه في كاناناسكيس، على منع الإرهابيين ومن يؤوونهم من الحصول على أسلحة دمار شامل.
    Les raisons susmentionnées pourraient être invoquées pour refuser l'entrée de terroristes et des personnes qui financent leurs activités. UN ويمكن الاستناد إلى الأسباب المذكورة أعلاه لرفض دخول الإرهابيين ومن يساندونهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد