La Nouvelle-Zélande souhaiterait avoir l'avis du Comité contre le terrorisme sur ces questions. | UN | وسيحظى بتقدير نيوزيلندا كل توجيه تقدمه لجنة مكافحة الإرهاب بشأن هذه النقط. |
Rapport intérimaire au Comité contre le terrorisme sur les mesures prises par le Mozambique pour combattre le terrorisme | UN | تقرير متابعة مقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بشأن التدابير الداخلية المتخذة لمكافحة الإرهاب في موزامبيق |
Réponse aux questions et observations préliminaires du Comité contre le terrorisme sur le rapport initial du Guyana* | UN | الرد على التعليقات والأسئلة الأولية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير غيانا الأولي |
Informations complémentaires données en réponse aux observations du Comité contre le terrorisme concernant les premier, deuxième et troisième rapports du Rwanda | UN | معلومات إضافية عن الملحوظات المثارة من لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بشأن تقارير رواندا الأول والثاني والثالث |
Réponse aux questions posées par le Comité contre le terrorisme concernant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | الردود على الأسئلة التي أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 (2001) |
Le cadre des efforts globaux contre le terrorisme au sujet des questions susmentionnées est principalement décidé aux Nations Unies et par l'Union européenne. | UN | إن إطار الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بشأن الأسئلة المذكورة سابقا أمر يجري أساسا، اتخاذ قرار بشأنه في الأمم المتحدة وفي الاتحاد الأوروبي. |
:: Rapports semestriels remis au Comité contre le terrorisme sur les domaines de coopération et de coordination avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن مجالات التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
De plus, le Service a eu, en anglais, en arabe, en espagnol et en français, 27 entretiens en temps réel avec des experts de la lutte contre le terrorisme sur divers sujets juridiques relevant de ce domaine. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى الفرع 27 مناقشة آنية مع خبراء في مكافحة الإرهاب بشأن مختلف المواضيع القانونية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité contre le terrorisme sur les travaux du Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن عمل اللجنة. |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité contre le terrorisme sur les travaux du Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة الإعلامية التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن عمل اللجنة. |
Rapport de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme sur les activités menées et les résultats obtenus par le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive | UN | تقرير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن أنشطة وإنجازات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية في الفترة من 2011 إلى 2012، بما في ذلك التوصيات بشأن الأنشطة المقبلة |
De plus, il a mené, en anglais et en français, 17 discussions en temps réel avec des experts de la lutte contre le terrorisme sur divers sujets juridiques relevant de ce domaine. | UN | وعلاوة على ذلك، نظَّم الفرع 17 حدثاً حيًّا - عبارة عن مناقشات آنية مع خبراء في مكافحة الإرهاب بشأن مختلف المواضيع القانونية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب - باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
64. Le Service a participé à un atelier organisé par le Centre africain d'études et de recherches contre le terrorisme sur les activités de détection et de répression et la lutte contre le terrorisme. Cet atelier destiné aux États Membres d'Afrique de l'Ouest a eu lieu à Alger en juin 2009. | UN | 64- وشارك الفرع في حلقة عمل نظمها المركز الأفريقي لبحوث ودراسات مكافحة الإرهاب بشأن إنفاذ القانون ومكافحة الإرهاب لفائدة الدول الأعضاء في غرب أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2009. |
Rapport complémentaire au Comité contre le terrorisme concernant l'application de la résolution 1373 (2001) | UN | التقرير التكميلي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) |
Rapport du Turkménistan sur les questions complémentaires du Comité contre le terrorisme concernant les mesures d'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil | UN | تقرير تركمانستان عن الأسئلة الإضافية الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Elle fait dûment rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et au Comité contre le terrorisme concernant l'application des résolutions 1455 (2003) et 1373 (2001), respectivement. | UN | كما تلتزم بتقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267(1999) ولجنة مكافحة الإرهاب بشأن تطبيق القرارين 1455(2003) و1373 (2001) على التوالي. |
Le Royaume-Uni demeure disposé à fournir tout complément d'information que pourrait lui demander le Comité contre le terrorisme au sujet de l'application de la résolution 1373 (2001). | UN | والمملكة المتحدة على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001). |
Le 19 novembre, il a pris la parole au cours d'un débat public au Conseil sur la lutte contre le terrorisme au sujet des principales conclusions de l'Équipe de surveillance figurant dans son rapport, en application du paragraphe 22 de la résolution 2170 (2014). | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، تكلم الرئيس في المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب بشأن النتائج الرئيسية الواردة في تقرير فريق الرصد عملا بالفقرة 22 من القرار 2170 (2014). |
À ce jour, moins de la moitié des États Membres de l'Organisation ont rendu compte au Comité contre le terrorisme des mesures qu'ils ont prises pour donner effet à la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 33 - قدم، حتى الوقت الحاضر، ما يقل عن نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الخطوات التي اتخذتها هذه الدول لتطبيق أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005). |
Rapport complémentaire présenté par la Hongrie au Comité contre le terrorisme en réponse aux questions posées par le Président du Comité dans sa lettre du 30 janvier 2004 | UN | السفير تقرير آخر مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المثارة في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2004 |
Les organismes vietnamiens compétents prendront directement contact avec les organismes désignés par le Comité contre le terrorisme pour traiter des questions susmentionnées. | UN | وستتصل الوكالات الفييتنامية المعنية مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire en réponse aux questions formulées par le Comité contre le terrorisme suite au rapport présenté par le Chili en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه رد شيلي على الاستبيان التكميلي الموجَّه من لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير المقدم من شيلي عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |