ويكيبيديا

    "الإرهاب بكل أشكاله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le terrorisme sous toutes ses formes
        
    • toutes les formes de terrorisme
        
    • terrorisme sous toutes leurs formes
        
    • terrorisme dans toutes ses formes
        
    • du terrorisme sous toutes ses formes
        
    Les pays du monde doivent s'unir pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et extirper ce mal moderne. UN وينبغي للعالم كله أن يتحد من أجل مكافحة الإرهاب بكل أشكاله واستئصال هذا الشر المعاصر من جذوره.
    Ces actes méprisables ne font que renforcer notre détermination à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN هذه الأعمال الشنيعة لن تؤدي إلا إلى تقوية عزمنا على محاربة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, est responsable de l'horreur et de la peur qui continuent d'étreindre le monde. UN إن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره مسؤول عن الرعب والخوف الذي ما برح يستحوذ على اهتمام العالم.
    Le Tadjikistan condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتدين طاجيكستان الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    En conséquence, la politique de fermeté menée par la Jordanie condamne sans ambiguïté toutes les formes de terrorisme, quels qu'en soient les auteurs, le lieu et la cause défendue. UN لذا فإن من السياسات الثابتة للأردن إدانة الإرهاب بكل أشكاله وصوره أيا كان مرتكبوه، وأياً كانت أغراضه، وفي أي مكان ارتُكب.
    Nous voulons féliciter le Conseil pour son rôle majeur dans la campagne mondiale contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN ونود أن نشيد بالمجلس على دوره المحوري في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Cet événement choquant a, une fois de plus, souligné la nécessité impérieuse de consolider les efforts consentis par la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وهذا الحدث المؤلم يؤكد مرة أخرى على الحاجة إلى تنسيق جهود المجتمع الدولي قاطبة في مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Nous souhaitons saluer par ailleurs le rôle central que joue le Conseil dans la campagne mondiale contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وفي مجال آخر، نشيد بالمجلس لأدائه دورا محوريا في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Nous exprimons notre sympathie aux victimes et nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ونعرب عن مواساتنا للضحايا ونشجب الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Il est urgent de prendre des mesures concertées pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et ses manifestations. UN وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير متضافرة لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله وصوره.
    Nous convenons tous que le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations est un crime contre l'humanité. UN إننا نتفق جميعا على أن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره جريمة ضد الإنسانية.
    Nous voudrions souligner que le Royaume d'Arabie saoudite condamne le terrorisme sous toutes ses formes. UN ونؤكد هنا أن المملكة العربية السعودية تدين الإرهاب بكل أشكاله.
    Le Myanmar condamne sans réserve le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتدين ميانمار بشكل مطلق الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    L'on ne saurait à aucun moment douter de notre détermination inébranlable de coopérer avec d'autres dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN ويجب أن لا يكون هناك شك حول عزمنا الذي لا يتزعزع في التعاون مع الآخرين في مكافحة الإرهاب بكل أشكاله.
    Nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les auteurs et les lieux. UN إننا ندين الإرهاب بكل أشكاله وتجلياته، أينما ارتُكب وأيا كان مرتكبه.
    Les États fédérés de Micronésie condamnent, dans les termes les plus forts, le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وميكرونيزيا تدين بأشد العبارات الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Il est primordial que les États s'engagent à créer le cadre juridique nécessaire pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN والمطلوب من الدول الالتزام بإيجـاد الإطار القانوني المناسب والضروري لكي نتمكن من مكافحة الإرهاب بكل أشكاله وتجلياته.
    Le Viet Nam condamne tous le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتدين فييت نام جميع أعمال الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    L'Éthiopie rejette le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN إن إثيوبيا ترفض الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    39. M. Al-Hajri (Qatar) dit que son pays condamne vigoureusement toutes les formes de terrorisme. UN 39 - السيد الهاجري (قطر): قال إن بلده يدين بشدة الإرهاب بكل أشكاله.
    La stratégie concerne tous les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations, y compris en particulier le terrorisme d'État. UN تشمل الاستراتيجية جميع أعمال الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إرهاب الدولة بوجه خاص.
    C'est ce qui complique la situation et entraîne une augmentation du niveau du terrorisme dans toutes ses formes et manifestations brutales. UN ومما زاد الوضع تعقيدا استفحال ظاهرة الإرهاب بكل أشكاله وألوانه الظلامية والوحشية.
    Nous avons bon espoir que cette résolution se traduira par une stratégie pratique et cohérente, avec l'objectif de contrer - efficacement - le fléau du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ويحدونا الأمل في ترجمة هذا القرار إلى استراتيجية عملية ومتسقة بهدف مكافحة آفة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره بطريقة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد