le terrorisme est un phénomène mondial qui n'est pas lié à un pays, à un continent, à une religion ou à une société. | UN | وبطبيعة الحال، فإن الإرهاب ظاهرة عالمية، ليست مرتبطة بدولة أو قارة أو دين أو مجتمع. |
En résumé, le terrorisme est un phénomène complexe et pour le combattre efficacement, nous avons besoin d'une démarche globale et de compétences multidisciplinaires. | UN | والخلاصة هي أن الإرهاب ظاهرة معقدة، ولمكافحته بفعالية نحن بحاجة إلى اتخاذ نهج شامل وخبرة متعددة التخصصات. |
le terrorisme est un phénomène mondial qui exige une riposte à l'échelle mondiale. | UN | إن الإرهاب ظاهرة عالمية تقتضي ردا عالميا. |
Ils ont également été unanimes à reconnaître que le terrorisme était un phénomène mondial qui appelait une intervention commune, concertée, coordonnée et globale de la communauté internationale. | UN | وسلّم جميع المشاركين فيه أيضا بأن الإرهاب ظاهرة عالمية تتطلّب ردا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنسّقا وشاملا. |
Il a été souligné que le terrorisme était un phénomène complexe qui appelait une réponse pluridimensionnelle et coordonnée et des stratégies de lutte globales. | UN | 3 - وجرى التشديد على أن الإرهاب ظاهرة متعددة الأوجه تتطلب نُهجاً منسَّقة ومتعددة الأبعاد، واستراتيجيات شاملة لمكافحتها. |
La Jordanie considère le terrorisme comme un phénomène dangereux qui menace la paix et la sécurité internationales. | UN | 3 - يعتبر الأردن الإرهاب ظاهرة خطيرة من شأنها تعريض الأمن والسلام الدوليين للخطر. |
57. La mondialisation du terrorisme est un phénomène qui ne laisse pas de place à des actions isolées. | UN | 57 - وإن عولمة الإرهاب ظاهرة لا تترك المجال أمام اتباع نهج منعزلة. |
37. De fait, comme la Rapporteuse spéciale l'indiquait déjà dans son document de travail, le terrorisme est un phénomène international autant que national. | UN | 37- وفي الواقع، وكما أشارت المقررة الخاصة في ورقة العمل التي أعدتها، فإن الإرهاب ظاهرة دولية فضلاً عن كونها محلية. |
le terrorisme est un phénomène de criminalité contre lequel la lutte implique aussi bien les services spécialisés que la Direction centrale de la police judiciaire. | UN | يمثل الإرهاب ظاهرة إجرامية تتطلب مكافحتها إشراك كل من أجهزة المخابرات والمديرية المركزية للشرطة القضائية. |
Troisièmement, nous devons être conscients du fait que le terrorisme est un phénomène mondial. | UN | ثالثا، يجب أن نكون مدركين لحقيقة أن الإرهاب ظاهرة عالمية. |
le terrorisme est un phénomène très grave que toutes les régions du monde continuent de subir. | UN | إن الإرهاب ظاهرة خطيرة عانى ويعاني منها كل جزء من هذا العالم. |
Dans la mesure où le terrorisme est un phénomène social, il doit être combattu avec la participation de la communauté internationale. | UN | وبما أن ظاهرة الإرهاب ظاهرة اجتماعية، فإن سبل مواجهتها ينبغي أن تتم بمشاركة عالمية. |
le terrorisme est un phénomène mondial qui ne doit être associé à aucune religion, race ou société particulière. | UN | ورأت أن الإرهاب ظاهرة عالمية لا ينبغي ربطها بأي دين أو عرق أو مجتمع معين. |
Le Royaume-Uni se félicite de cette approche globale, qui reconnaît que le terrorisme est un phénomène complexe nécessitant une réponse multiforme. | UN | وترحب المملكة المتحدة بهذا النهج الشامل، الذي يقر بأن الإرهاب ظاهرة معقدة تتطلب تصديا متعددا الأوجه. |
81. De nombreux orateurs ont souligné que le terrorisme était un phénomène mondial qui appelait une réponse multilatérale, et que le prévenir et le combattre devaient rester parmi les objectifs prioritaires de la communauté internationale. | UN | 81- وشدّد العديد من المتكلمين على أنّ الإرهاب ظاهرة عالمية تتطلب مواجهتها تدابير متعددة الأطراف وأنّ منع الإرهاب ومكافحته ينبغي أن يظلا في مقدمة الأولويات على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
12. Conformément à la Stratégie antiterroriste mondiale, les délégations ont fait remarquer que le terrorisme était un phénomène mondial qui ne pouvait et ne devait pas être associé à une religion, une nationalité, une civilisation ou un groupe ethnique, quels qu'ils soient. | UN | 12- ووفقاً للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، أشارت الوفود إلى أن الإرهاب ظاهرة عالمية لا يمكن ربطها - بل ينبغي عدم ربطها - بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة إثنية. |
Si un certain nombre d'intervenants ont fait état d'attaques terroristes dans leurs territoires, il a été admis unanimement que le terrorisme était un phénomène mondial, qui débordait les frontières internationales. Il s'agissait d'une menace collective, exigeant une action internationale collective, concertée, coordonnée et globale. | UN | وبينما أشار بعض المتكلّمين إلى الهجمات الإرهابية في بلدانهم، كان هناك اعتراف جماعي بأن الإرهاب ظاهرة عالمية، لا تكبحها الحدود الدولية، وبأنه خطر مشترك يتطلّب ردّا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنسّقا وشاملا. |
Soulignant l'importance du respect mutuel et de la coopération dans la coordination des efforts déployés à l'échelle mondiale pour lutter contre le terrorisme, certaines délégations ont expliqué que le terrorisme était un phénomène multiforme qui appelait des stratégies multidimensionnelles, globales et coordonnées. | UN | 6 - وشدد بعض الوفود على أهمية الاحترام المتبادل والتعاون في تنسيق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، وأكدت على أن الإرهاب ظاهرة متعددة الأوجه تتطلب نُهجاً منسَّقة وشمولية ومتعددة الأبعاد، واستراتيجيات لمكافحتها. |
Soulignant l'importance du respect mutuel et de la coopération dans la coordination des efforts déployés à l'échelle mondiale pour lutter contre le terrorisme, certaines délégations ont expliqué que le terrorisme était un phénomène multiforme qui appelait des stratégies multidimensionnelles, globales et coordonnées. | UN | 6 - وشدد بعض الوفود على أهمية الاحترام المتبادل والتعاون في تنسيق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، وأكدت على أن الإرهاب ظاهرة متعددة الأوجه تتطلب نُهجاً منسَّقة وشمولية ومتعددة الأبعاد، واستراتيجيات لمكافحتها. |
Cuba a déclaré considérer le terrorisme comme un phénomène inacceptable que toute la communauté internationale condamne et combat en coopérant activement et en respectant la Charte des Nations Unies, les normes du droit international et le droit international humanitaire. | UN | وترى الحكومة أن الإرهاب ظاهرة غير مقبولة يندد بوجودها ويكافح ضدها المجتمع الدولي بأكمله، بروح من التعاون الوثيق وفي إطار احترام ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
57. La mondialisation du terrorisme est un phénomène qui ne laisse pas de place à des actions isolées. | UN | 57 - وإن عولمة الإرهاب ظاهرة لا تترك المجال أمام اتباع نهج منعزلة. |
Le terrorisme étant un phénomène de dimension internationale, il est capital que l'ensemble des États œuvrent de concert à lutter contre ce fléau. | UN | وبما أن الإرهاب ظاهرة ذات بعد دولي، فإن الالتزام الملائم على الصعيد الدولي أساسي لقمع الأنشطة الإرهابية. |