Il condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les auteurs et les motivations. | UN | وتدين حكومتها إدانة قاطعة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره أينما ارتُكب ومهما كان مرتكبوه، وبصرف النظر عن سبب ارتكابه. |
Le Nigéria condamne fermement le terrorisme sous toutes ses formes et invite la communauté internationale à redoubler d'efforts pour venir à bout du terrorisme partout dans le monde. | UN | وتدين بشدة نيجيريا الإرهاب بجميع مظاهره، وتناشد المجتمع الدولي مضاعفة جهوده من أجل هزيمة الإرهاب في كل أنحاء العالم. |
Considérant qu'il est essentiel de renforcer la coopération internationale, régionale et sous-régionale afin de prévenir et réprimer efficacement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, en particulier en améliorant la capacité des États dans ce domaine, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والاقليمي ودون الاقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعّالة، وذلك بوجه خاص بواسطة تعزيز القدرة الوطنية للدول، |
Considérant qu'il est essentiel de renforcer la coopération internationale, régionale et sous-régionale afin de prévenir et réprimer efficacement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, en particulier en améliorant la capacité des États dans ce domaine, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعّالة، وذلك بوجه خاص بواسطة تعزيز القدرة الوطنية للدول، |
Créer, partout où cela s'avère approprié, des forces spéciales pour combattre le terrorisme dans tous les pays, et qui seraient composées des éléments appartenant aux forces chargées d'appliquer la loi. | UN | 5 - إنشاء، عندما يكون ذلك مناسبا، فرق عمل لمكافحة الإرهاب في كل بلد تتكون من عناصر من فرق عمل وإنفاذ القانون وتدريبهم على التصدي للشبكات الإرهابية. |
En tant que sociétés civilisées, nous devons nous unir pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, où qu'il frappe. | UN | وبوصفنا مجتمعات متحضرة، علينا أن نتوحد لمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وحيثما وقع. |
Nous exhortons la communauté internationale à coopérer davantage aux niveaux national, régional et international dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | والمجتمع الدولي مطالب بإلحاح بتعزيز التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية في معركة مكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره. |
Nous condamnons sans réserve le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et nous réaffirmons notre détermination de trouver une solution aux différends et aux conflits par des moyens non violents. | UN | ونحن نشجب الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره دون تحفظ، ونؤكد من جديد التزامنا بحل الخلافات والصراعات باستخدام وسائل غير عنيفة. |
Considérant qu'il est essentiel de renforcer la coopération internationale, régionale et sous-régionale afin de prévenir et réprimer efficacement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, en particulier en améliorant la capacité des États dans ce domaine, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، وبوجه خاص عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول، |
Il est résolu à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et coopère avec tous les pays de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Organisation des Nations Unies à cette fin. | UN | وأكد أن بلده ملتزم بمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وأنه يتعاون لتحقيق هذه الغاية مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومع الأمم المتحدة. |
M. Castellón Duarte (Nicaragua) indique que sa délégation condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 53 - السيد كاستيليون دوارتي (نيكاراغوا): قال إن وفده يدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره. |
Le Pakistan ayant été lui-même touché par des actes terroristes, la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations avait été l'un des objectifs principaux de la politique du Gouvernement, dont l'action contre le terrorisme avait commencé avant les actes terroristes du 11 septembre aux États-Unis. | UN | 107 - ولما كانت باكستان نفسها ضحية رئيسية من ضحايا الإرهاب، فإن مكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره كانت من بين الأهداف الرئيسية للسياسة العامة للحكومة، التي سبقت حربها ضد الإرهاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة. |
M. Sengsourinha (République populaire démocratique lao) dit que son Gouvernement a toujours condamné le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et est attaché à la coopération internationale dans la lutte contre ce fléau. | UN | 83 - السيد سينغسورينها (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن حكومته دأبت على إدانة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وإنها ملتزمة بالتعاون الدولي في سبيل مكافحته. |
Mme Tijerino (Nicaragua) dit que le Nicaragua condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme d'État, dont son peuple et son gouvernement ont été victimes. | UN | 83 - السيدة تيجيرينو (نيكاراغوا): استهلت بقولها إن نيكاراغوا تدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بما فيه إرهاب الدولة، الذي وقع شعبها وحكومتها ضحايا له. |
M. Bennouna (Maroc) : Avant d'en arriver au sujet de notre débat, je tiens à présenter les condoléances du Maroc à l'Indonésie et à toutes les familles des victimes du grave attentat terroriste qui s'est produit à Bali il y a quelques jours de cela. Le Royaume du Maroc condamne et combat le terrorisme sous toutes ses formes, et d'où qu'il vienne. | UN | السيد بنونه (المغرب) (تكلم بالفرنسية): قبل أن أتناول الموضوع محل الدراسة، أود أن أعرب عن تعازي المغرب لإندونيسيا وكل أسر ضحايا الهجوم الإرهابي الخطير الذي وقع في بالي منذ عدة أيام، ومملكة المغرب تدين وتكافح الإرهاب في كل صوره وأيا كان مصدره. |
72. M. Ganbold (Mongolie) dit que la Mongolie condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. Avec la communauté internationale, elle combat le terrorisme en Iraq, en Afghanistan et au Soudan et condamne vigoureusement les crimes odieux perpétrés par des groupes terroristes comme l'EIIL et Boko Haram. | UN | ٧٢ - السيد غانبولد (منغوليا): قال إن منغوليا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وإنها انضمت إلى الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب في كل من العراق وأفغانستان والسودان، وتشجب بشدة الجرائم الشنيعة التي ترتكبها جماعات إرهابية من قبيل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وبوكو حرام. |
M. Raza Bashir Tarar (Pakistan) dit que son gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, où que les actes soient commis, quels qu'en soient les auteurs et les victimes, ainsi que le meurtre insensé de civils partout dans le monde. | UN | 17 - السيد رضا بشير تارار (باكستان): قال إن حكومته تدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره إدانة قوية، أينما يُرتكب ومهما كان مرتكبوه وضد من يُرتكب، كما تدين القتل الأعمى للمدنيين في أي بقعة من بقاع العالم. |
M. Advani (Inde) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; aucune cause ni aucun grief ne peut le justifier et il faut adopter à son égard une tolérance zéro. | UN | 23 - السيد أدفاني (الهند): استهل بالقول إن حكومته تدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره، وترى أنه لا توجد قضية أو مَظْلَمَة تبرره وأن النهج الذي لا بد أن يُتخذ حياله هو نهج عدم التسامح معه على وجه الإطلاق. |
68. M. Jaitley (Inde) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme d'État transfrontière ainsi que d'autres actes terroristes dans lesquels les États sont directement ou indirectement impliqués. | UN | 68 - السيد جايتلي (الهند): استهل كلمته بالقول إن حكومته تدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الإرهاب العابر للحدود الذي ترعاه دول بعينها، والأعمال الإرهابية الأخرى التي تتورط فيها الدول بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
5. Créer, partout où cela s'avère approprié, des forces spéciales pour combattre le terrorisme dans tous les pays, et qui seraient composées des éléments appartenant aux forces chargées d'appliquer la loi. | UN | 5 - إنشاء، عندما يكون ذلك مناسبا، فرق عمل لمكافحة الإرهاب في كل بلد تتكون من عناصر من فرق عمل وإنفاذ القانون وتدريبهم على التصدي للشبكات الإرهابية. |