ويكيبيديا

    "الإستشارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseils
        
    • thérapie
        
    • consultation
        
    • conseil
        
    • conseiller
        
    • consultant
        
    • psychologique
        
    J'estime les bons conseils et je sais admettre ce que j'ignore. Open Subtitles أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه
    Tu as quémandé ses conseils alors qu'il t'a entraîné dans une obscurité éternelle dont tu ne pourras jamais t'enfuir. Open Subtitles جئتِ زاحفة إليه تطلبين الإستشارة ريثما قام بجرّكِ نحو الظلام الأبديّ الذي لا يمكنك الفرار منه
    La thérapie entre collègues peut être considérée comme un conflit d'intérêts. Open Subtitles تقديم الإستشارة لزملاء العمل قد يُعتبر تضارباً في المصالح.
    Quel est l'intérêt de la thérapie, si tu comptes soudainement, sans même en parler... Open Subtitles ما نفع الإستشارة , إذن لو أنّك تذهب فجأة بدون حتى الحديث عن هذا الأمر
    Cette consultation ne prendra pas plus de 10-15 minutes. - Bien sûr. Open Subtitles هذه الإستشارة لن تأخذ أكثر من 10 أو 15 دقيقة؟
    Six heures de consultation, dès maintenant. Open Subtitles وستحظى بـ6 ساعات من الإستشارة بدءًا من الآن
    J'ai postulé pour une formation, et j'ai découvert mon talent pour le conseil. Open Subtitles تقدمّت لطلب تدريب، ثمّ اكتشفت موهبتى فى الإستشارة
    Ils vous affecteront un conseiller indépendant, qui devrait vous contacter dans les 24 heures. Open Subtitles إنهم متخصصون مستقلون في الإستشارة بالعنف الجنسي يجب أن نكون على تواصل ل 24 ساعة
    Tu me donneras des conseils en consultation, et tout ira bien pour moi. Open Subtitles ومع قليلًا من خبرتكِ في الإستشارة سوف أكون مُستعدًا
    Normalement, si des personnes cherchent des conseils à l'extérieur, c'est qu'ils ont fait quelque chose de mal. Open Subtitles عادةً الناس يبحثون عن الإستشارة الخارجية حين يفعلون شيئاً خاطئاً
    Si tu as besoin de conseils, je m'en occupe Open Subtitles مثلاً ، إن كنت تريد الإستشارة ، أنا سوف أغطيك
    Je pense que t'as besoin d'un peu de conseils de ton grand frère. Open Subtitles فكرت أنك تحتاج إلى بعض الإستشارة من أخوك.
    Il nous a fallu des années de thérapie, à mon mari et moi pour nous remettre de votre petite orgie. Open Subtitles استغرق الأمر وزوجي سنواتٍ من الإستشارة لتخطى نزواتك الصغيرة
    Il a dit qu'il ne voulait plus me voir, il ne s'est même pas pointé en thérapie, donc... Open Subtitles آوهـ , آممم , هو قال انّه لا يريد يفعل أيّ شيء معي و مِن ثمَّ هو حتّىّ لم يظهر في جلسة الإستشارة اليوم , لذا
    Je veux que notre relation s'épanouisse, alors quoi de mieux qu'une thérapie de couple ? Open Subtitles أعني, أنني أريد العمل لإنجاح علاقتنا. وما أفضل من الإستشارة الزوجية؟
    Il n'est absolument pas question d'avoir une consultation sans la présence du patient. Open Subtitles هناك حقاً لا نقطةَ في إمتِلاك الإستشارة بدون الهديةِ الصبورةِ.
    liberté surveillée et consultation obligatoire pour violence sur conjoint. Open Subtitles و سنة ونصف تحت المراقبة و الإستشارة إلزامية حول العنف الأسري
    Vous êtes le couple qui a appelé pour un conseil conjugal ? Open Subtitles ألستما الزوج الذي إتصل للحصول على الإستشارة الزوجية؟
    Si je suis si inutile, pourquoi Beckett me demande conseil sur un meurtre ? Open Subtitles وإن كنت فاشل لماذا " بيكيت " تطلب مني الإستشارة في جريمة ؟
    - c'est une intervention ? - Tu sais bien qu'il y a - un conseiller disponible pour le deuil. Open Subtitles -أنتَ تعلم أنّ الإستشارة بالحزن مُتاحة في الأكاديميّة؟
    Si ce sont ses salaires de consultant, l'un de ces versements doit correspondre à l'opération Pandore. Open Subtitles إذن لو كانت حسابات الإستشارة السريّة الخاصّة به، فإنّ مِن المُحتمل أنّ أحد تلك الدفعات كان لعمليّة الباندورا.
    Ils m'imposent un suivi psychologique. Open Subtitles حصلتُ على الإستشارة الإلزاميّة المخصّصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد