J'estime les bons conseils et je sais admettre ce que j'ignore. | Open Subtitles | أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه |
Tu as quémandé ses conseils alors qu'il t'a entraîné dans une obscurité éternelle dont tu ne pourras jamais t'enfuir. | Open Subtitles | جئتِ زاحفة إليه تطلبين الإستشارة ريثما قام بجرّكِ نحو الظلام الأبديّ الذي لا يمكنك الفرار منه |
La thérapie entre collègues peut être considérée comme un conflit d'intérêts. | Open Subtitles | تقديم الإستشارة لزملاء العمل قد يُعتبر تضارباً في المصالح. |
Quel est l'intérêt de la thérapie, si tu comptes soudainement, sans même en parler... | Open Subtitles | ما نفع الإستشارة , إذن لو أنّك تذهب فجأة بدون حتى الحديث عن هذا الأمر |
Cette consultation ne prendra pas plus de 10-15 minutes. - Bien sûr. | Open Subtitles | هذه الإستشارة لن تأخذ أكثر من 10 أو 15 دقيقة؟ |
Six heures de consultation, dès maintenant. | Open Subtitles | وستحظى بـ6 ساعات من الإستشارة بدءًا من الآن |
J'ai postulé pour une formation, et j'ai découvert mon talent pour le conseil. | Open Subtitles | تقدمّت لطلب تدريب، ثمّ اكتشفت موهبتى فى الإستشارة |
Ils vous affecteront un conseiller indépendant, qui devrait vous contacter dans les 24 heures. | Open Subtitles | إنهم متخصصون مستقلون في الإستشارة بالعنف الجنسي يجب أن نكون على تواصل ل 24 ساعة |
Tu me donneras des conseils en consultation, et tout ira bien pour moi. | Open Subtitles | ومع قليلًا من خبرتكِ في الإستشارة سوف أكون مُستعدًا |
Normalement, si des personnes cherchent des conseils à l'extérieur, c'est qu'ils ont fait quelque chose de mal. | Open Subtitles | عادةً الناس يبحثون عن الإستشارة الخارجية حين يفعلون شيئاً خاطئاً |
Si tu as besoin de conseils, je m'en occupe | Open Subtitles | مثلاً ، إن كنت تريد الإستشارة ، أنا سوف أغطيك |
Je pense que t'as besoin d'un peu de conseils de ton grand frère. | Open Subtitles | فكرت أنك تحتاج إلى بعض الإستشارة من أخوك. |
Il nous a fallu des années de thérapie, à mon mari et moi pour nous remettre de votre petite orgie. | Open Subtitles | استغرق الأمر وزوجي سنواتٍ من الإستشارة لتخطى نزواتك الصغيرة |
Il a dit qu'il ne voulait plus me voir, il ne s'est même pas pointé en thérapie, donc... | Open Subtitles | آوهـ , آممم , هو قال انّه لا يريد يفعل أيّ شيء معي و مِن ثمَّ هو حتّىّ لم يظهر في جلسة الإستشارة اليوم , لذا |
Je veux que notre relation s'épanouisse, alors quoi de mieux qu'une thérapie de couple ? | Open Subtitles | أعني, أنني أريد العمل لإنجاح علاقتنا. وما أفضل من الإستشارة الزوجية؟ |
Il n'est absolument pas question d'avoir une consultation sans la présence du patient. | Open Subtitles | هناك حقاً لا نقطةَ في إمتِلاك الإستشارة بدون الهديةِ الصبورةِ. |
liberté surveillée et consultation obligatoire pour violence sur conjoint. | Open Subtitles | و سنة ونصف تحت المراقبة و الإستشارة إلزامية حول العنف الأسري |
Vous êtes le couple qui a appelé pour un conseil conjugal ? | Open Subtitles | ألستما الزوج الذي إتصل للحصول على الإستشارة الزوجية؟ |
Si je suis si inutile, pourquoi Beckett me demande conseil sur un meurtre ? | Open Subtitles | وإن كنت فاشل لماذا " بيكيت " تطلب مني الإستشارة في جريمة ؟ |
- c'est une intervention ? - Tu sais bien qu'il y a - un conseiller disponible pour le deuil. | Open Subtitles | -أنتَ تعلم أنّ الإستشارة بالحزن مُتاحة في الأكاديميّة؟ |
Si ce sont ses salaires de consultant, l'un de ces versements doit correspondre à l'opération Pandore. | Open Subtitles | إذن لو كانت حسابات الإستشارة السريّة الخاصّة به، فإنّ مِن المُحتمل أنّ أحد تلك الدفعات كان لعمليّة الباندورا. |
Ils m'imposent un suivi psychologique. | Open Subtitles | حصلتُ على الإستشارة الإلزاميّة المخصّصة. |