ويكيبيديا

    "الإسرائيلية خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Israël durant le
        
    • Israël au cours
        
    • israéliennes durant
        
    • israéliennes pendant
        
    • israéliennes au cours
        
    • par Israël
        
    • israéliennes dans
        
    • Israël pendant le
        
    • israéliennes lors d
        
    • israéliens
        
    • israéliennes ont
        
    Tableau récapitulatif des violations commises par Israël durant le mois d'avril 2008 UN جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان 2008
    Tableau statistique indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois de mars 2002 UN جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2002 الخروقات البرية
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un récapitulatif statistique des violations commises par Israël au cours du mois de juin 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق).
    J'ai été moi-même en contact avec le gouverneur d'Hébron et les autorités israéliennes durant la crise pour appuyer les efforts visant à mettre un terme à la violence. UN وكنت على اتصال شخصيا بمحافظ الخليل والسلطات الإسرائيلية خلال الأزمة لدعم الجهود الرامية إلى إنهاء العنف.
    Les observateurs militaires du Groupe d'observateurs du Liban ont réinvesti leurs bases de patrouille, à l'exception de la base de patrouille Khiyam, qui devra être reconstruite après avoir été bombardée par les forces de défense israéliennes pendant les hostilités. UN واحتل المراقبون العسكريون التابعون لفريق المراقبين في لبنان قواعد دورياتهم من جديد باستثناء قاعدة الدوريات الموجودة في الخيام، التي يلزم إعادة تشييدها بعد القصف الذي تعرضت له من قوات الدفاع الإسرائيلية خلال الأعمال القتالية.
    Des femmes et des enfants figuraient également parmi les quelque 2 500 Syriens qui sont passés par des prisons israéliennes au cours des dernières 38 années. UN كما كان الأطفال والنساء من بين 2500 سوري اعتقلوا داخل المعتقلات الإسرائيلية خلال السنوات الـ 39 الماضية.
    Tableau statistique indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois d'avril 2002 UN الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2002 خروقات برية
    Tableau statistique indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois de mai 2002 UN الموضوع: جدول إحصائي بعدد الانتهاكات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2002 الانتهاكات الجوية
    Tableau récapitulatif indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois de juin 2004 UN موجز معلومات الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2004
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant le mois de février 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزاً إحصائياً بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر شباط/فبراير 2010 (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant le mois de mars 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2010 (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique des violations qu'a perpétrées Israël durant le mois de mai 2008 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2008، انظر المرفق.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un récapitulatif statistique des violations commises par Israël au cours du mois de mai 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2010 (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique indiquant le nombre d'atteintes à la souveraineté du Liban commises par Israël au cours du mois de juillet 2007 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه جدولاً إحصائياً بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر تموز/يوليه 2007 (انظر المرفق).
    Il lui a été impossible de mettre des abris adéquats à la disposition de tous ceux qui ont été déplacés et il s'efforce toujours de remettre en état et de reconstruire les milliers d'habitations de réfugiés endommagées ou détruites par les forces d'occupation israéliennes durant ces trois dernières années alors que les destructions et le nombre de personnes déplacées ne cessent de s'accroître. UN كما لم يعد بإمكانها توفير مآوى كافية لإسكان جميع هؤلاء الذين شردوا وهي لا تزال تحاول حاليا إصلاح أو إعادة بناء الآلاف من منازل اللاجئين التي دمرتها أو هدمتها قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال السنوات الثلاث الماضية، وإذا بها تواجه الآن بدمار وتشريد أكبر.
    Depuis l'établissement de la Force, le Gouvernement israélien a tué des dizaines de soldats de la FINUL, y compris les quatre officiers chinois tués récemment par les forces israéliennes durant l'agression perpétrée contre le Liban en juillet dernier. UN لقد قتلت ِإسرائيل العشرات من عناصر القوة منذ تأسيسها وحتى الآن. وآخرهم الضباط الصينيون الأربعة الذين قتلتهم القوات الإسرائيلية خلال العدوان الأخير على لبنان في شهر تموز/يوليه الماضي.
    La Mission se doit de dire que de nombreux civils qui ont eu en affaire aux forces armées israéliennes pendant les opérations militaires ont raconté des scènes d'humiliation révoltantes dénotant des pratiques qui seraient certainement des violations patentes du principe de la dignité humaine, qui est au cœur de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales. UN وترى البعثة أنه لا بد من أن تذكر أن الكثيرين من المدنيين الذين تعاملوا مع القوات المسلحة الإسرائيلية خلال العملية العسكرية رووا قصصا مروعة عن الإهانات التي تعرضوا لها، والتي تشكل بالتأكيد انتهاكا صارخا لمبدأ احترام كرامة الإنسان، التي هي جوهر جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Le mois dernier a connu une augmentation du nombre de victimes palestiniennes; la plupart des blessés et des tués l'ont été suite à de nouveaux heurts avec les forces de sécurité israéliennes au cours de manifestations ayant dégénéré en violences. UN وقد شهد الشهر الماضي زيادة في الإصابات في صفوف الفلسطينيين، حدث معظمها نتيجة لاشتباكات حصلت مؤخرا مع قوات الأمن الإسرائيلية خلال مظاهرات تحولت إلى مواجهات عنيفة.
    Ces derniers jours, des dizaines de civils palestiniens ont également été blessés par les forces d'occupation israéliennes dans des raids militaires menés contre le camp de réfugiés Aida, au nord de Bethléem, et dans le village de Silwad, au nord de Ramallah. UN وفي الأيام الأخيرة، أصيب عشرات المدنيين الفلسطينيين بجراح على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال غارات عسكرية على مخيم عايدة للاجئين، شمال بيت لحم وقرية سلواد، شمال رام الله.
    Tableau récapitulatif des violations commises par Israël pendant le mois de décembre 2002 Violations terrestres UN الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2002
    En Cisjordanie, on a observé une recrudescence du nombre d'enfants palestiniens tués ou blessés par les forces de sécurité israéliennes lors d'affrontements et d'actes de violence commis par des colons israéliens. UN وفي الضفة الغربية، لوحظت زيادة حادة في عدد الأطفال الفلسطينيين الذين قتلوا وجرحوا على يد قوات الأمن الإسرائيلية خلال اشتباكات ونتيجة لأعمال العنف التي يقوم بها مستوطنون إسرائيليون.
    Les actes israéliens d'agression et de provocation qui ont eu lieu ces dernières semaines ont entraîné la réunion du Conseil de sécurité. UN أدت الأعمال العدوانية والاستفزازية الإسرائيلية خلال الأسابيع الماضية إلى عقد جلسة لمجلس الأمن.
    Au cours de cette période, les forces israéliennes ont démoli plus de 1275 habitations palestiniennes. UN فقد هدمت القوات الإسرائيلية خلال هذه الفترة ما يربو على 275 1 منزلا فلسطينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد