Il lui avait également prodigué les premiers secours après sa chute. | UN | وهو أيضاً الذي قدم الإسعافات الأولية لها بعد سقوطها. |
premiers secours : Retirer les vêtements contaminés. | UN | الإسعافات الأولية: إزالة الملابس الملوثة. |
premiers secours : Donner à boire une suspension de charbon actif dans de l'eau. | UN | الإسعافات الأولية: ضع قطعة من الفحم المنشط في الماء لشربها. |
Le registre des employés montre qu'elle donnait les premiers soins et était diplômée en réanimation. | Open Subtitles | تظهر سجلات التوظيف أنها كانت تعمل فقط في الإسعافات الأولية والإنعاش القلبي |
Élaboration d'un livre à spirale expliquant les premiers soins (en cours d'impression). | UN | أعد دفتر قلاب لشرح الإسعافات الأولية وهو في طور الطباعة. |
Le Département des affaires sociales a organisé à l'intention du personnel concerné des séances de formation au premier secours et de sensibilisation à la sécurité. | UN | وقد رتبت إدارة الخدمة الاجتماعية التدريب للموظفين في مجالي الإسعافات الأولية والوعي بالسلامة في حالات الحريق. |
Des formations aux premiers secours ont aussi été organisées. | UN | ونفذ أيضا التدريب على تقديم الإسعافات الأولية. |
Procédures de traitement médical d'urgence et de premiers secours; | UN | المعالجة الطبية وإجراءات الإسعافات الأولية في حالات الطوارئ؛ |
i) premiers secours et aide d'urgence en cas d'accident sur le lieu de travail; | UN | ' 1` خدمات الإسعافات الأولية والطوارئ استجابة للحوادث التي تقع في مكان العمل؛ |
Couverture médicale efficace, examens médicaux, premiers secours et soins préventifs assurés en temps voulu. | UN | كفالة تغطية فعالة بالتأمين الصحي، والإجازة الطبية للموظفين، وتقديم الإسعافات الأولية والرعاية الطبية الوقائية. |
Il affirme en outre que l'achat de matériel de premiers secours n'était pas directement lié à son invasion du Koweït. | UN | ويؤكد العراق كذلك أن شراء أجهزة الإسعافات الأولية لا صلة مباشرة له بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
v) Une salle, qui sert de dispensaire, doit contenir le matériel médical et de premiers secours nécessaire pour des enfants. | UN | `5` أن تخصص بالمبنى غرفة للعيادة الصحية مشتملة على أهم المعدات الطبية اللازمة للأطفال وأدوات الإسعافات الأولية. |
L'Autorité nationale pour les prothèses et orthèses, qui a son siège à Khartoum et des antennes à Kassala, Demazin, Juba, Kadugli et Dongula, assure des services de premiers secours. | UN | وتقدم السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام التي يوجد مقرها في الخرطوم ولديها مكاتب فرعية في كسلا والدمازين وجوبا وكادوقلي ودنقلا خدمات الإسعافات الأولية. |
Dans le Darfour, le conflit en cours entrave l'accès aux premiers secours. | UN | وفي دارفور، هناك نقص في الاستفادة من الإسعافات الأولية نظراً للنزاع المتواصل هناك. |
- Des traitements simples et l'essentiel des premiers secours; | UN | - علاج الحالات البسيطة وتقديم الإسعافات الأولية الضرورية لها؛ |
Le personnel assurant les premiers soins doit porter des gants et des tenues de protection. | UN | يجب أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية. |
Le personnel assurant les premiers soins doit porter des gants et des tenues de protection. | UN | ينبغي أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية. |
J'ai un kit de premier secours dans la voiture. | Open Subtitles | توجد مجموعة الإسعافات الأولية في السيارة |
Dix premiers centres de formation en secourisme ont été équipés d'équipements de secourisme dernier cri et le nombre de secouristes est passé de 33 à 97. | UN | وتم تجهيز 10 مراكز تدريب على الإسعافات الأولية بأحدث معدات التدريب وزاد عدد مدربي الإسعافات الأولية من 33 إلى 97 فردا. |
Le fait de former, au niveau du village et de la communauté, de premiers intervenants accroît l'accessibilité des services en rapprochant ces derniers de la population. | UN | ويسمح تدريب مقدمي الإسعافات الأولية على صعيد القرية والمجتمع المحلي زيادة إمكانية الحصول على الخدمات بجعلها قريبة من الناس. |
Le nombre de postes de secours a été inférieur du fait du rapatriement de contingents et de la fermeture de 2 postes. | UN | يُعزى انخفاض عدد محطات الإسعافات الأولية عما كان مقرراً إلى إعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها وإغلاق محطتي إسعاف |
Les soldats israéliens sont entrés dans la maison où le jeune homme gisait sur le sol presque inconscient et ont commencé à lui prodiguer des soins d'urgence. | UN | ودخل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي المنزل حيث كان الضحية ممدداً شبه مغمى عليه، وبدؤوا يقدمون إليه الإسعافات الأولية. |
Une trousse de premiers soins ou quelques bandages et apporte-le-moi, mais personne doit te voir. | Open Subtitles | حقيبة الإسعافات الأولية, وبعض الضمادات أو شيء مثل ذلك, وأحضره إليّ ولكن لا تدع لأي شخصٍ أن يراك |
consulter un médecin aux fins de traitement spécifique. | UN | الإسعافات الأولية: الهواء الطلق والراحة. |
Afin que les premiers secours puissent être prodigués sans délai, une formation à cet effet est dispensée à tous les membres du personnel civil. | UN | وفي سبيل التمكين من تقديم اﻹسعافات اﻷولية بصورة فورية، يجري تقديم التدريب على اﻹسعافات اﻷولية لجميع الموظفين المدنيين. |
L'OMS organise des programmes de formation aux premiers secours. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بتنفيذ برامج تدريبية في الإسعافات الأولية. |