ويكيبيديا

    "الإسكانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au logement
        
    • en matière de logement
        
    • construction de logements
        
    • logement et
        
    • le logement
        
    • nationale du logement
        
    • immobiliers
        
    • immobilier
        
    • logement de
        
    • logement est
        
    • du logement a
        
    • le secteur du logement
        
    • du logement sont
        
    • du logement chargé
        
    • du logement relève
        
    Ce rôle doit être pris en compte lors de la conception de lois, politiques et programmes relatifs au logement. UN ويجب مراعاة هذه الأدوار لدى وضع السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية.
    Certains avaient mis en place de nouvelles institutions de financement du logement ou avaient revitalisé les institutions existantes, en axant leurs efforts sur la fourniture de crédits au logement pour les groupes à faible revenu. UN وأقام بعضها مؤسسات تمويل سكني جديدة أو أعاد تجديدها، مع التركيز على توفير الائتمانات الإسكانية لمجموعات الدخل المنخفض.
    Il lui conseille en outre de faire en sorte que son programme de logement social ne donne pas lieu à une ségrégation raciale de facto en matière de logement. UN وتنصح اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان ألا تؤدي برامجها الإسكانية الاجتماعية إلى وضع يكرس الفصل العنصري الفعلي في السكن.
    Notant avec inquiétude l'insuffisance des ressources financières et le manque de terrains abordables pour la construction de logements dans de nombreuses régions, UN وإذْ يلاحظ مع القلق قلة الموارد المالية الكافية والأراضي المحتملة الكلفة للتنمية الإسكانية في الكثير من المناطق،
    La FNPF a élaboré sa propre politique d'aide au logement qui permet à ses adhérents vivant dans des villages iTaukei de retirer de l'argent pour rénover, agrandir ou construire des habitations dans ces villages. UN ووضع صندوق فيجي للادخار الوطني سياسته الخاصة للمساعدة الإسكانية من أجل تمكين أعضائه الذين يعيشون في قرى إيتوكي من الحصول على تمويل لتجديد أو توسيع أو بناء منازل سكنية في قراهم.
    144. L'Uruguay a adopté un plan de logement quinquennal insistant tout particulièrement sur le renforcement du système intégré d'accès au logement. UN ١٤٤ - اعتمدت أوروغواي خطتها الإسكانية الخمسية، وعززت نظامها المتكامل للحصول على الإسكان.
    Liaison et collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies et avec les organismes nationaux et internationaux s'occupant du logement et s'intéressant à la promotion d'activités relatives au droit au logement en général et à la réalisation du droit à un logement convenable en particulier; UN التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والكيانات الإسكانية الدولية العاملة في الأنشطة الترويجية المتعلقة بحقوق الإسكان بصفة عامة وتأمين الحق في السكن الملائم بصفة خاصة ؛
    144. L'Uruguay a adopté un plan de logement quinquennal insistant tout particulièrement sur le renforcement du système intégré d'accès au logement. UN ١٤٤ - إعتمدت أوروغواي خطتها الإسكانية الخمسية وعززت نظامها المتكامل للحصول على الإسكان.
    La Caisse nationale de prévoyance ( < < FNPF > > ) des Fidji, la caisse de retraite du pays, accorde une aide au logement. UN 60- ويمنح صندوق فيجي للادخار الوطني - الذي هو صندوق فيجي للمعاشات التقاعدية - المساعدات الإسكانية.
    Il est aussi possible d'obtenir des conseils gratuits auprès des centres d'aide aux citoyens, des centres d'aide aux consommateurs et des centres d'aide au logement ainsi que dans des centres de conseil spécialisés gérés par diverses organisations bénévoles. UN كما تتاح المشورة المجانية في مكاتب مشورة المواطنين، ومراكز مشورة المستهلكين والمشورة الإسكانية وفي مراكز مشورة متخصصة تديرها منظمات طوعية شتى.
    Les besoins en matière de logement et de services urbains de base ne sont ainsi pas satisfaits. UN ونتيجة لذلك، فإنه لا يتم الوفاء بالحاجات من الخدمات الإسكانية والحضرية الأساسية.
    Il lui conseille en outre de faire en sorte que son programme de logement social ne donne pas lieu à une ségrégation raciale de facto en matière de logement. UN وتنصح اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان ألا تؤدي برامجها الإسكانية الاجتماعية إلى وضع يكرس الفصل العنصري الفعلي في السكن.
    Le représentant d'une organisation régionale d'intégration économique a esquissé certaines des mesures qui pourraient être prises en matière de logement au niveau régional. UN 29 - وعرض ممثل إحدى منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعض الإجراءات الإسكانية التي يمكن اتخاذها على الصعيد الإقليمي.
    Les principaux éléments de la politique du logement sont le logement des jeunes ménages, la construction de logements sociaux, la mobilisation des capitaux étrangers, la création d'un marché des capitaux spécialisé dans l'immobilier et la création d'établissements de crédit et d'assurance immobiliers. UN وينصب تركيز السياسة الإسكانية على بناء مساكن للأسر الشابة والإسكان التعاوني، وتعبئة رأس المال الأجنبي، وتطوير السوق الرأسمالية للإسكان وتنمية مؤسسات الرهونات والتأمينات الإسكانية.
    Reconnaissant la nécessité d’une assistance afin d’aménager la législation sur le logement et de réformer le secteur du logement, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى المساعدة لتحسين التشريعات اﻹسكانية واﻹصلاحات في قطاع اﻹسكان،
    Reconnaissant la nécessité d'une assistance afin d'aménager la législation sur le logement et de réformer le secteur du logement, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى المساعدة لتحسين التشريعات الإسكانية والإصلاحات في قطاع الإسكان،
    La politique nationale du logement a déjà reçu l'approbation du Gouvernement et une stratégie a été élaborée pour son application. UN وقد وافقت الحكومة بالفعل على السياسة اﻹسكانية الوطنية، وستتم صياغة استراتيجية تنفيذية.
    Dans les villes, l'urbanisation rapide et les grands ensembles immobiliers non structurés exercent des pressions sur les installations. UN في المدن، يشكل تسارع مظاهر التمدين والمشاريع الإسكانية غير الرسمية ضغطاً على المرافق.
    En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la < < marchandisation > > du logement, de la terre et de l'eau. UN بالإضافة إلى ذلك عادة ما يسفر تزايد التوجه نحو خصخصة الخدمات الإسكانية وأسواق السكن عن المضاربة في مجال الأراضي وعن تحويل المساكن والأراضي والمياه إلى سلعة أساسية.
    355. La principale source de données sur le logement est le recensement de population effectué tous les cinq ans. UN 355- يتمثل المصدر الرئيسي للبيانات الإسكانية في الإحصاء السكاني الذي يجري كل خمس سنوات.
    L'assouplissement de cette politique du logement a fourni une protection supplémentaire aux femmes ayant des problèmes conjugaux. UN وقد أدى تخفيف هذه السياسة الإسكانية إلى توفير المزيد من الحماية للنساء اللائي يعانين من مشكلات زوجية.
    Les autres points forts de la stratégie nationale du logement sont la création de la Chambre du logement et la réforme de la législation applicable au logement pour mieux tenir compte de la réalité nationale et des besoins des groupes économiquement faibles. UN وتركز الحكومة استراتيجياتها اﻹسكانية على إنشاء غرفة إسكان دائمة داخل المجلس الوطني للسياسات الحضرية، وتنقيح مدونات وتشريعات اﻹسكان طبقا لواقع البرازيل ولاحتياجات الفئات ذات الدخل المنخفض.
    67. La Hongrie a donné au Ministère des finances la responsabilité de coordonner la politique du logement et a créé le Conseil national des politiques du logement chargé de définir clairement le rôle que doit jouer le Gouvernement dans le processus de décentralisation et de privatisation du secteur du logement. UN ٧٦ - أوكلت هنغاريا مسؤولية تنسيق سياسات اﻹسكان إلى وزارة المالية وأنشأت المجلس الوطني للسياسات اﻹسكانية ليحدد بوضوح دور الحكومة المركزية بشأن قضايا خصخصة قطاع اﻹسكان وإزالة الطابع المركزي عنه.
    Le Programme d'indicateurs du logement relève du Bureau national des statistiques. UN ويجري في الوقت نفسه إدراج برنامج المؤشرات اﻹسكانية في عمل المكتب الوطني لﻹحصاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد