ويكيبيديا

    "الإسكان في البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du logement dans les pays
        
    • logements dans les pays
        
    • immobilier dans les économies
        
    • de logement dans les pays
        
    Rapport sur les liens entre les mécanismes formels et informels de financement du logement dans les pays en développement UN تقرير عن ربط الآليات الرسمية وغير الرسمية لتمويل الإسكان في البلدان النامية
    Convaincue de la nécessité d'aider à améliorer la législation sur le logement et à mettre en oeuvre une réforme du logement et une réforme communale dans le secteur du logement dans les pays à économie en transition, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى المساعدة في تحسين تشريعات الإسكان وتنفيذ الإصلاحات الإسكانية والمجتمعية في قطاع الإسكان في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    L'aide étrangère fournie par les organisations internationales a considérablement influencé le développement de financements du logement fondés sur le marché et a dynamisé l'activité du marché du logement dans les pays en développement. UN وأثرت المساعدة الأجنبية التي تقدّمها المنظمات الدولية تأثيراً شديداً في تطوير تمويل السكن المعتمد على قوى السوق، وحفز نشاط سوق الإسكان في البلدان النامية.
    Il importait au plus haut point que les investisseurs du monde entier s'intéressent à la construction de logements dans les pays en développement mais que, pour que cela se produise, il fallait que cette activité repose sur un ensemble de droits régis au premier chef par les notions de confiance et de transparence. UN ومن الأمور الحاسمة أن يصبح الإسكان في البلدان النامية جذاباً لسوق الاستثمارات العالمية، ولكن لكي يحدث ذلك يجب أن يستند الإسكان إلى بنية تحتية من الحقوق، تسود فيها مفاهيم الثقة والشفافية في المقام الأول.
    Il subsiste toutefois, pour les pays africains, certains risques qui pourraient provenir de la concurrence asiatique et du fléchissement du marché de l'immobilier dans les économies développées, ce qui réduirait la demande et ferait baisser les prix des produits de base. UN ومع ذلك، توجد بعض المخاطر بالنسبة للبلدان الأفريقية جراء المنافسة من آسيا وضعف أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة، الأمر الذي قد يؤدي إلى خفض الطلب على السلع الأساسية وتدني أسعارها.
    On peut distinguer trois phases dans l'évolution des politiques visant à résoudre les problèmes de logement dans les pays en développement. UN ومر نهج السياسات تجاه مشاكل اﻹسكان في البلدان النامية بثلاث مراحل.
    L'assistance extérieure a sensiblement influencé le développement du financement du logement fondé sur le marché et elle a stimulé le marché du logement dans les pays en développement. UN وكان للمساعدة الإنمائية تأثير كبير على توسيع تمويل الإسكان القائم على السوق، وعززت نشاط سوق الإسكان في البلدان النامية().
    L'assistance extérieure provenant des organisations internationales a grandement influencé le développement du financement du logement axé sur le marché et a stimulé l'activité du marché du logement dans les pays en développement. UN وأدت المساعدات الخارجية من المنظمات الدولية إلى إحداث أثر كبير في تطوير تمويل الإسكان القائم على السوق وتعزيز نشاط سوق الإسكان في البلدان النامية().
    Les logements locatifs informels sont un élément crucial du secteur du logement dans les pays en développement et ils augmentent également aujourd'hui dans de nombreuses villes d'Europe, comblant le vide créé par les politiques de logement actuelles qui ne répondent pas aux besoins des ménages à faible revenu. UN 42 - إن القطاع غير الرسمي لتأجير المساكن مكون بالغ الأهمية لقطاع الإسكان في البلدان النامية، ويتسع نطاقه اليوم في كثير من المدن الأوروبية()، ويسدّ بذلك الفجوة الناشئة عن سياسات الإسكان الراهنة التي لا تعالج بالشكل المناسب احتياجات الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في مجال الإسكان.
    Il importait au plus haut point que les investisseurs du monde entier s'intéressent à la construction de logements dans les pays en développement mais que, pour que cela se produise, il fallait que cette activité repose sur un ensemble de droits régis au premier chef par les notions de confiance et de transparence. UN ومن الأمور الحاسمة أن يصبح الإسكان في البلدان النامية جذاباً لسوق الاستثمارات العالمية، ولكن لكي يحدث ذلك يجب أن يستند الإسكان إلى بنية تحتية من الحقوق، تسود فيها مفاهيم الثقة والشفافية في المقام الأول.
    53. Bien que les perspectives à moyen terme de l'économie mondiale soient prometteuses et que les déséquilibres mondiaux aient commencé à se stabiliser, il subsiste toutefois, pour les pays africains, certains risques découlant de la concurrence asiatique et du fléchissement du marché de l'immobilier dans les économies développées, ce qui pourrait réduire la demande et faire baisser les prix des produits de base. UN 53- في حين أن التوقعات المتوسطة الأجل لحالة الاقتصاد العالمي لا تزال تدعو إلى التفاؤل وحالات الخلل العالمية بدأت في الثبات، ما فتئت توجد بالنسبة للبلدان الأفريقية بعض المخاطر الناجمة عن المنافسة من آسيا وعن ضعف أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة، مما يمكن أن يخفض الطلبات على السلع الأساسية ويضعف أسعارها.
    On peut distinguer trois phases dans l'évolution des politiques visant à résoudre les problèmes de logement dans les pays en développement. UN ومر نهج السياسات تجاه مشاكل اﻹسكان في البلدان النامية بثلاث مراحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد