ويكيبيديا

    "الإسهام الذي تقدمه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contribution
        
    La contribution des organisations non gouvernementales à l'éducation, en particulier en ce qui concerne l'accès, doit être reconnue et promue. UN إن الإسهام الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية للتعليم، وخصوصا من ناحية إمكانية الوصول إليه، ينبغي الاعتراف به وتشجيعه.
    Cette recommandation atteste la reconnaissance de la contribution de son gouvernement au développement d'un système international qui fournit asile et assistance aux réfugiés. UN وأكدت أن هذه التوصية تعطي دلالة قوية على الإسهام الذي تقدمه حكومتها لوضع نظام دولي يوفر للاجئين الحماية والمساعدة.
    Chacun sait que la contribution apportée par l'ONU à la réduction des conflits civils a été considérable. UN معلوم للجميع أن الإسهام الذي تقدمه الأمم المتحدة في الحد من الصراعات الأهلية إسهام كبير للغاية.
    - Souligner la contribution de la gestion durable des forêts au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    - Souligner la contribution de la gestion durable des forêts au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    - Souligner la contribution de la gestion durable des forêts au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    La contribution de l'Éthiopie a été essentielle durant les derniers mois de négociation et demeure importante pour la FISNUA. UN وقد ثبت أن إسهام إثيوبيا عظيم الأثر خلال الأشهر الأخيرة من المفاوضات، وما زال الإسهام الذي تقدمه لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي مهما.
    - La prise de conscience par le monde des affaires de la contribution importante de l'Organisation dans son ensemble à l'instauration d'un environnement propice aux activités du secteur privé; UN - اعتراف دوائر الأعمال التجارية بأهمية الإسهام الذي تقدمه المنظمة ككل في إقامة بيئة مواتية للأنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص؛
    Les Consultations de 2010, tenues au début du mois de juillet, ont fait une large place à la contribution particulière des ONG locales à l'exécution du mandat du HCR. UN وركّزت مشاورات عام 2010 المعقودة في بداية شهر تموز/يوليه، بصفة خاصة، على الإسهام الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية المحلية تحديدا في تمكين المفوضية من الاضطلاع بولايتها.
    Les données du CAD rendent compte des flux multilatéraux à deux stades : celui de la contribution d'un donateur national à un organisme multilatéral et celui du versement effectué par un organisme multilatéral à un pays bénéficiaire. UN وبيانات لجنة المساعدة الإنمائية تقيس التدفقات المتعددة الأطراف عند نقطتين: نقطة الإسهام الذي تقدمه الجهة المانحة إلى الوكالة المتعددة الأطراف، ونقطة تقديم الوكالة المتعددة الأطراف للإسهام إلى أحد البلدان المتلقية.
    La contribution des objectifs d'ensemble à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, notamment en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté et la préservation de l'environnement, pourrait être mise en avant. UN ويمكن التشديد على الإسهام الذي تقدمه الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية.
    20. Note avec satisfaction la contribution du Sous-Comité scientifique et technique et les efforts que font les États Membres et le Bureau des affaires spatiales pour promouvoir et soutenir les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'héliophysique (2007); UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية، 2007؛
    20. Note avec satisfaction la contribution du Sous-Comité scientifique et technique et les efforts que font les États Membres et le Bureau des affaires spatiales pour promouvoir et soutenir les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'héliophysique (2007) ; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية، 2007؛
    20. Note avec satisfaction la contribution du Sous-Comité scientifique et technique, et les efforts que font les États Membres et le Bureau des affaires spatiales pour promouvoir et soutenir les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'héliophysique (2007); UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    20. Note avec satisfaction la contribution du Sous-Comité scientifique et technique, et les efforts que font les États Membres et le Bureau des affaires spatiales pour promouvoir et soutenir les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'héliophysique (2007) ; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    Le Comité spécial se félicite de l'exécution de projets à effet rapide dans les opérations de maintien de la paix et continue de constater qu'ils apportent une contribution majeure à la mise en œuvre réussie des mandats, en permettant de répondre aux besoins immédiats des populations locales et de renforcer la confiance dans les opérations de maintien de la paix et l'appui fourni à celles-ci. UN 121 - ترحب اللجنة الخاصة بتنفيذ مشاريع سريعة الأثر بواسطة عمليات حفظ السلام، ولا تزال تدرك أهمية الإسهام الذي تقدمه هذه المشاريع في نجاح تنفيذ الولايات من خلال التصدي للاحتياجات الفورية للسكان المحليين وبناء الثقة في بعثات حفظ السلام وولاياتها وعمليات السلام وتقديم الدعم لها.
    21. Note également avec satisfaction la contribution du Sous-Comité scientifique et technique, et les efforts que font les États Membres et le Bureau des affaires spatiales pour promouvoir et soutenir les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'héliophysique, 2007; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وجهود الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    21. Note également avec satisfaction la contribution du Sous-Comité scientifique et technique, et les efforts que font les États Membres et le Bureau des affaires spatiales pour promouvoir et soutenir les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'héliophysique, 2007 ; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وجهود الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    Il faut également signaler que la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005, en 2002, a été marquée par des progrès systématiques sur certains thèmes et que les participants ont souligné à cette occasion la contribution des zones exemptes d'armes nucléaires à la paix, à la sécurité internationale et régionale, au désarmement et à la non-prolifération nucléaire. UN 8 - ومن الجدير بالذكر أيضا أنه خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لعام 2005 المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في عام 2002 جرى إحراز تقدم منهجي في عدد من المواضيع وتم في هذه المناسبة التأكيد على الإسهام الذي تقدمه المناطق الخالية من الأسلحة النووية في السلام والأمن الدوليين والإقليميين، وفي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il faut également signaler que la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005, en 2002, a été marquée par des progrès systématiques sur certains thèmes et que les participants ont souligné à cette occasion la contribution des zones exemptes d'armes nucléaires à la paix, à la sécurité internationale et régionale, au désarmement et à la non-prolifération nucléaire. UN 8- ومن الجدير بالذكر أيضا أنه خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لعام 2005 المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في عام 2002 جرى إحراز تقدم منهجي في عدد من المواضيع وتم في هذه المناسبة التأكيد على الإسهام الذي تقدمه المناطق الخالية من الأسلحة النووية في السلام والأمن الدوليين والإقليميين، وفي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد