ويكيبيديا

    "الإسهام في الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contribuer au Fonds
        
    • verser des contributions au Fonds
        
    • alimenter le fonds
        
    • contribuer à ce fonds
        
    • lui verser des contributions
        
    De ce point de vue, le Japon continuera de contribuer au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ومن هذا المنطلق، ستواصل اليابان الإسهام في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا.
    Les donateurs étaient instamment priés de contribuer au Fonds d'affectation spéciale en faveur des PMA. UN وحث أيضاً المانحين على الإسهام في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً.
    Nous invitons les États qui en ont la possibilité à contribuer au Fonds. UN روبنسن، ونحن نشجع الدول التي في استطاعتها الإسهام في الصندوق على تقديم إسهامها.
    Il y a une réelle crise de crédibilité, certains donateurs s'étant découragés de verser des contributions au Fonds d'affection spéciale qui est censé financer les activités de l'Institut. UN وأضافت أن أزمة تتعلق بالمصداقية عملت على تثبيط بعض المانحين عن الإسهام في الصندوق الاستئماني الذي منه يتم تمويل أنشطة المعهد.
    Les États Membres sont encouragés à alimenter le fonds d'affectation spéciale pour compléter les contributions des membres du Groupe de travail intersecrétariats. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بغية تكملة التبرعات التي يقدمها أعضاء الفريق العامل.
    À cet égard, nous demandons à tous les États qui sont en position de le faire de contribuer à ce fonds. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول التي بوسعها الإسهام في الصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    Les États Membres sont encouragés à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour compléter les contributions provenant des organismes internationaux. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بهدف تكملة التبرعات التي تقدمها الوكالات الدولية.
    Il demande aussi aux pays développés et autres de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour garantir la participation des pays les moins avancés aux travaux de la Commission préparatoire. UN كما ناشد البلدان المتقدمة النمو وغيرها الإسهام في الصندوق الاستئماني لضمان مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية.
    19. Invite les Parties à contribuer au Fonds d'affectation spéciale établi pour couvrir les dépenses administratives du conseil exécutif [provisoire]. UN 19- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    Plusieurs délégations ont fait des déclarations d'ordre général, et certaines d'entre elles ont annoncé qu'elles avaient contribué ou entendaient contribuer au Fonds de contributions volontaires visant à appuyer les activités du Mécanisme. UN وأدلى عدد من الوفود ببيانات عامة وأعلنت بعض الوفود أنها أسهمت أو تنوي الإسهام في الصندوق الاستئماني للتبرعات بغرض دعم أعمال العملية المنتظمة.
    Les gouvernements sont vivement encouragés à contribuer au Fonds spécial afin que celui-ci puisse disposer des ressources nécessaires pour s'acquitter de son mandat. UN 8 - يحث الأمين العام بشدة الحكومات على الإسهام في الصندوق الخاص، لتزويده بما يلزم من موارد لأداء ولايته.
    Les gouvernements sont vivement encouragés à contribuer au Fonds spécial afin qu'il dispose des ressources nécessaires pour s'acquitter de son mandat. UN 8 - يحث الأمين العام بشدة الحكومات على الإسهام في الصندوق الخاص، لتزويده بما يلزم من موارد لأداء ولايته.
    Le Swaziland invite instamment tous les donateurs potentiels à contribuer au Fonds volontaire multi-donateurs destiné à la création de capacités en vue de relever les défis posés par le maintien de la paix et de la sécurité sur le continent. UN وتهيب سوازيلند بجميع المانحين المحتملين الإسهام في الصندوق الاستئماني الطوعي متعدد المانحين الذي يركز على بناء شامل للقدرات بغية التصدي لتحديات السلم والأمن التي تواجهها القارة.
    Il a exhorté les États Membres, les organismes des Nations Unies et d'autres institutions internationales et régionales à contribuer au Fonds international d'affectation spéciale des Tokélaou pour subvenir aux besoins de développement futur du territoire. UN وحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والإقليمية الأخرى على الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو من أجل دعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل.
    En réponse à une requête du Royaume-Uni, qui est le pays chef de file dans la lutte contre le problème de la drogue en Afghanistan, l'Inde a accepté de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les stupéfiants récemment créé. UN واستجابة لطلب المملكة المتحدة، وهي البلد الذي يقود حملة التصدي لمشكلة المخدرات في أفغانستان، وافقت الهند على الإسهام في الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أنشئ مؤخرا.
    Cette réunion a donné l'occasion d'informer les participants de l'existence du Programme spécial sur les établissements humains pour la population palestinienne et d'a inviter les é le Fonds et les institutions à contribuer au Fonds d'affectation spéciale de coopération technique du Programme. UN وأتاح الاجتماع الفرصة لإبلاغ المشاركين عن البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني، ودعوة الصناديق والمؤسسات إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التابع لهذا البرنامج.
    Le Bureau de l'Administrateur avait récemment publié et fait distribuer une brochure sur les progrès des Tokélaou vers l'autonomie et invité d'autres pays et des organisations internationales à contribuer au Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou. UN وقد نشر مكتب المدير مؤخرا كتيبا يصف تحرك توكيلاو صوب الحكم الذاتي ويدعو البلدان الأخرى والمنظمات الدولية إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو، وقام بتوزيع ذلك الكتيب.
    2.1 Chaque année, et à tout autre moment approprié, comme par exemple à l'occasion de réunions intéressant la couche d'ozone, le Secrétariat de l'ozone invitera les Parties à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. UN 2-1 تدعو أمانة الأوزون، كل عام عبر رسالة وفي الأوقات الملائمة الأخرى مثل الاجتماعات ذات الصلة بطبقة الأوزون، الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني.
    Pour conclure sa présentation, le Président du Conseil a appelé l'attention sur les ressources financières dont avait besoin le MDP et sur la demande adressée par le Conseil aux Parties pour qu'elles continuent de verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Convention pour les activités complémentaires en vue d'assurer la viabilité des activités relevant du MDP. UN واسترعى الرئيس النظر، لدى اختتام عرضه، إلى المتطلبات المالية لآلية التنمية النظيفة وإلى طلب المجلس من الأطراف مواصلة الإسهام في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لضمان استدامة أنشطة آلية التنمية النظيفة.
    6. Invite aussi la communauté internationale des donateurs et les institutions financières internationales à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains; UN 6 - تدعو أيضا الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    Comme cette action était positive, on espérait que les donateurs continueraient à alimenter le fonds d'affectation aux activités de déminage. UN ونظرا للعمل الإيجابي الذي تم القيام به فمن المأمول أن يستمر المانحون في الإسهام في الصندوق الاستئماني لأنشطة إزالة الألغام.
    Ils ont pressé les États Membres de contribuer à ce fonds, notamment au moyen d'une table ronde des donateurs devant être organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وحثوا الدول الأعضاء على مواصلة الإسهام في الصندوق بعدة طرق من بينها قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنظيم مائدة مستديرة للمانحين.
    Le Fonds étant l'un des principaux mécanismes de renforcement des capacités en matière de recherche sur les grands fonds marins, le Secrétaire général encourage les membres de l'Autorité, les autres États, les organisations internationales intéressées, les institutions universitaires, scientifiques et techniques, les organisations philanthropiques, les entreprises et les particuliers à lui verser des contributions. UN ويُعدّ صندوق الهبات أحد الآليات الرئيسية لتمكين بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في المحيطات العميقة. ويود الأمين العام أن يشجع أعضاء السلطة والدول الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية والمنظمات الخيرية والشركات والأشخاص على الإسهام في الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد