Elle a également objecté à la référence à la résolution 19/17 du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما يعترض وفدها على الإشارة إلى قرار مجلس حقوق الإنسان القرار 19/17. |
Il a été fait référence à la résolution 63/36 de l'Assemblée générale sur l'interdiction de mettre au point et de fabriquer de nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive et un appel a été lancé pour renforcer le consensus sur cette question. | UN | وتمت الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 63/36 بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة وتم توجيه نداء بتعزيز توافق الآراء حول هذه المسألة. |
Le Canada et le Royaume-Uni ont fait observer que la référence à la résolution 1985/17 du Conseil économique et social pourrait faire partie du texte et ont demandé que soient ajoutés les mots < < ou tout successeur > > . | UN | وأشارت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى أن الإشارة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 يمكن أن تشكِّل جزءاً من النص وطلبتا إضافة عبارة " أو مَن يخلِفُها " . |
Par sa résolution 1994/36, le Conseil, ayant rappelé la résolution 48/234 de l'Assemblée générale, a prié le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la résolution au Conseil lors de sa session de fond de 1995 et à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. | UN | طلب المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٣٦، إلى اﻷمين العام، بعد اﻹشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤، أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Par sa résolution 1994/45, le Conseil, ayant rappelé la résolution 48/212 de l'Assemblée générale, a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée, à sa cinquantième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution. | UN | طلب المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٤٥، إلى اﻷمين العام بعد اﻹشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٢، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
:: Les documents de planification et les rapports d'activité correspondants des fonds et programmes renvoient systématiquement aux dispositions de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale. | UN | :: الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 62/208 في وثائق التخطيط والإبلاغ التي تقدمها الصناديق والبرامج |
Il y a lieu de noter à cet égard que la résolution adoptée au Sommet d'Alger sur le Darfour affirme l'importance pour les États arabes d'apporter un soutien financier et logistique à la mission de l'Union africaine au Darfour. | UN | وفى هذا الخصوص، تجدر الإشارة إلى قرار قمة الجزائر بشأن دارفور أكدت على أهمية قيام الدول الأعضاء بتقديم الدعم المالي واللوجيستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور. |
142. Après un échange de vues, le paragraphe 5 a été adopté tel qu'il était rédigé, sans référence à la résolution 1985/17 du Conseil économique et social. | UN | 142- تمت الموافقة على الفقرة 5 بالصيغة التي وردت بها بعد مناقشة قصيرة، دون الإشارة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17. |
27. Le Royaume-Uni a proposé d'ajouter le membre de phrase < < tel que modifié ou remplacé périodiquement > > après la référence à la résolution du Conseil économique et social. | UN | 27- واقترحت المملكة المتحدة إدراج عبارة " بصيغته المعدلة أو المبدلة من حين إلى آخر " بعد الإشارة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Dans la deuxième phrase, supprimer : < < et à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale > > . Dans les explications entre crochets qui justifient les modifications proposées, supprimer la référence à la résolution 56/85 de l'Assemblée générale. | UN | تُحذف من الجملة الثانية عبارة " واللجنــــة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية " ، وتُحذف الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 56/85 من الإيضاح التالي للتغيير الوارد بحروف مائلة بين معقوفتين. |
Dans la deuxième phrase, supprimer : < < et à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale > > . Dans les explications entre crochets qui justifient les modifications proposées, supprimer la référence à la résolution 56/85 de l'Assemblée générale. | UN | تُحذف من الجملة الثانية عبارة " واللجنــــة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية " ، وتُحذف الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 56/85 من الإيضاح التالي للتغيير الوارد بحروف مائلة بين قوسين معقوفتين. |
Faisant référence à la résolution 67/226 de l'examen quadriennal, elles ont souligné combien il importait de mettre en place, à l'échelle du système de développement des Nations Unies, des structures de gouvernance ouvertes à tous qui devaient respecter le principe d'une représentation régionale équitable. | UN | وشددت في معرض الإشارة إلى قرار الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات 67/226، على أهمية هياكل الإدارة الشاملة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأشارت الوفود إلى أنها ينبغي أن تعكس التمثيل الإقليمي المنصف. |
À sa 38e séance, le 18 juillet, sur la proposition du Vice-Président (Autriche), le Conseil a décidé de modifier l'intitulé du point 8 (Application des résolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B et 60/265 de l'Assemblée générale) afin de faire référence à la résolution 61/16 de l'Assemblée générale à compter de la prochaine session du Conseil. | UN | 99 - بناء على اقتراح من نائب الرئيس (النمسا)، قرر المجلس في جلسته 38، المعقودة في 18 تموز/يوليه تعديل عنوان البند 8 (تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء و 60/265) بحيث يتضمن الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 61/16 ابتداءً من دورة المجلس الموضوعية المقبلة. |
À sa 38e séance, le 18 juillet, sur la proposition du Vice-Président (Autriche), le Conseil a décidé de modifier l'intitulé du point 8 (Application des résolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B et 60/265 de l'Assemblée générale) afin de faire référence à la résolution 61/16 de l'Assemblée générale à compter de la prochaine session du Conseil. | UN | 99 - بناء على اقتراح من نائب الرئيس (النمسا)، قرر المجلس في جلسته 38، المعقودة في 18 تموز/يوليه تعديل عنوان البند 8 (تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء و 60/265) بحيث يتضمن الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 61/16 ابتداء من دورة المجلس الموضوعية المقبلة. |
À sa 38e séance plénière, le 18 juillet 2013, le Conseil économique et social a décidé de modifier le point de l'ordre du jour intitulé < < Application des résolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B et 60/265 de l'Assemblée générale > > , afin de faire référence à la résolution 61/16 de l'Assemblée générale à compter de la prochaine session de fond du Conseil. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 38، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2013، تعديل عنوان بند جدول الأعمال المعنون ' ' تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء و 60/265`` بحيث يتضمن الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 61/16 ابتداء من دورة المجلس الموضوعية المقبلة. |
Le représentant de l'Algérie omet volontairement toute référence à la résolution 1570 (2004) dans laquelle le Conseil de sécurité a demandé aux parties de sortir de l'impasse et de progresser vers une solution pacifique du différend sur le Sahara. | UN | وأضاف أن ممثل الجزائر تعمد إغفال الإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1570 (2004) الذي طلب فيه المجلس إلى الأطراف تخطي العقبات والتقدم نحو حل سياسي للخلاف حول الصحراء. |
Par sa résolution 1994/36, le Conseil, ayant rappelé la résolution 48/234 de l'Assemblée générale, a prié le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la résolution au Conseil lors de sa session de fond de 1995 et à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. | UN | طلب المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٣٦، إلى اﻷمين العام، بعد اﻹشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤، أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Par sa résolution 1994/45, le Conseil, ayant rappelé la résolution 48/212 de l'Assemblée générale, a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée, à sa cinquantième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution. | UN | طلب المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٤٥، إلى اﻷمين العام بعد اﻹشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٢، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Les documents de planification et les rapports d'activité correspondants des fonds et programmes renvoient systématiquement aux dispositions de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale. | UN | :: الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 62/208 في وثائق التخطيط والإبلاغ التي تقدمها الصناديق والبرامج |
:: Les documents de planification et les rapports d'activité correspondants des fonds et programmes renvoient systématiquement aux dispositions de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale. | UN | :: الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 62/208 في وثائق التخطيط والإبلاغ التي تقدمها الصناديق والبرامج |
UNIFEM a facilité la tenue de réunions entre des groupes féminins locaux et les missions du Conseil au Soudan, au Kosovo (Serbie) et à Fidji et a recommandé que la résolution 1325 (2000) soit mentionnée dans le projet de résolution sur le Kosovo. | UN | كما يسّر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عقد اجتماعات بين الجماعات النسائية المحلية وبعثات مجلس الأمن في السودان، وكوسوفو، وفيجي، وعمل من أجل الإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في مشروع القرار المتعلق بكوسوفو. |