ويكيبيديا

    "الإصابة بالأمراض غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des maladies non
        
    • de maladies non
        
    • aux maladies non
        
    • les maladies non
        
    • de contracter une maladie non
        
    Enquête STEPS sur les facteurs de risque des maladies non transmissibles UN الدراسة الاستقصائية للنهج المتدرج لمراقبة عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية
    L'une des questions importantes abordées lors de cette réunion a été la prévalence inquiétante des maladies non transmissibles, un fléau qui se propage rapidement à travers le monde. UN وكان من بين مواضيع التركيز الرئيسية لذلك الاجتماع، حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية، المثيرة للقلق، وهي الآفة التي تنتشر بسرعة في جميع أنحاء العالم.
    ii) Augmentation du taux de détection des maladies non transmissibles; UN `2 ' زيادة معدل اكتشاف حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية؛
    Je tiens également à mettre l'accent sur la nouvelle crise du secteur sanitaire, provoquée par l'incidence et la prévalence de maladies non contagieuses. UN وأود أن أسلط الضوء على مسألة الأزمة الصحية الناشئة بسبب تزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها.
    Le nombre de maladies non transmissibles telles que les pathologies cardiovasculaires, le diabète, l'hypertension ou les cancers est en augmentation. UN وتتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    Appliquer les enseignements tirés de la mise en œuvre de la Convention-cadre pour lutter contre les autres facteurs de risque liés aux maladies non transmissibles. UN :: تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمواجهة سائر عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    les maladies non transmissibles sont de plus en plus fréquentes: elles sont responsables de 40 % des admissions et de 113 décès intrahospitaliers. UN وتتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية: فهي مسؤولة عن نسبة 40 في المائة من حالات دخول المستشفيات و113 حالة وفاة داخل المستشفيات.
    Un fort pourcentage de la population fidjienne court le risque de contracter une maladie non transmissible, ou une maladie liée au mode de vie, notamment les affections cardiovasculaires ou les cancers. UN وتوجد نسبة عالية من سكان فيجي معرضة لخطر الإصابة بالأمراض غير المعدية، أو الأمراض التي تتعلق بأنماط الحياة، بما في ذلك تصلب الشرايين أو الأمراض السرطانية.
    Conscient que le vieillissement de la population est l'un des principaux facteurs associés à l'incidence et à la prévalence croissantes des maladies non transmissibles, UN وإذ يسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل التي تساهم في تزايد حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    Constatant que le vieillissement est l'un des principaux facteurs associés à l'incidence et à la prévalence croissantes des maladies non transmissibles, UN وإذ يسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل التي تساهم في تزايد حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    iii) Réduire l'exposition aux facteurs de risque modifiables des maladies non transmissibles et aux déterminants sociaux sous-jacents en créant des environnements favorables à la santé; UN ' 3` الحد من عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية والمحددات الاجتماعية الأساسية من خلال تعزيز تهيئة بيئات صحية؛
    La prévalence des maladies non transmissibles va probablement augmenter. UN ومن المرجح أن تزداد معدلات الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Le Pakistan est inscrit sur la liste des rares pays en développement à avoir intégré des maladies non transmissibles et des blessures dans leurs programmes de santé publique. UN وباكستان من بين البلدان النامية القلائل التي عممت موضوع الإصابة بالأمراض غير المعدية في برامجها المعنية بالصحة العامة.
    L'incidence des maladies non transmissibles, telles que les maladies cardiovasculaires, le diabète, l'hypertension et le cancer, est en hausse. UN كما تتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    3. Réduire l'incidence des maladies non transmissibles UN 3 - تقليل معدل الإصابة بالأمراض غير المعدية
    Le taux élevé de maladies non transmissibles demeure une question nécessitant de véritables décisions politiques. UN وذكر أن الإصابة بالأمراض غير المعدية ما زالت تمثل تحديا يحتاج إلى القيادة القوية.
    Dans le même temps, l'incidence de maladies non transmissibles est en hausse dans tous les pays. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد معدل الإصابة بالأمراض غير المعدية في جميع البلدان.
    Consciente que le vieillissement de la population est un des facteurs qui contribuent le plus à l'augmentation de l'incidence et de la prévalence de maladies non transmissibles, UN " وإذ تسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل الرئيسية المساهمة في زيادة حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    Il est tout à fait opportun aujourd'hui de faire usage des technologies de l'information et des communications pour faire mieux comprendre l'importance de la santé et renforcer les moyens d'action des individus et des communautés en vue de réduire leur vulnérabilité aux risques liés aux maladies non transmissibles et de favoriser l'autoprise en charge. UN وثمة فرصة هامة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز الوعي الصحي وزيادة تمكين الأفراد والمجتمعات للحد من تعرضهم لعوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية ودعم الرعاية الذاتية.
    Nous avons récemment constaté une tendance à la hausse des taux de morbidité et de mortalité liés aux maladies non transmissibles au sein des populations de tous les pays. UN وشهدنا في الآونة الأخيرة اتجاها نحو ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض غير المعدية والوفيات الناجمة عنها لدى سكان جميع البلدان.
    6. Promouvoir, traduire et diffuser les résultats de la recherche pour recenser les causes des maladies non transmissibles, les approches efficaces pour prévenir et combattre les maladies non transmissibles ainsi que les stratégies adaptées à des contextes culturels et des lieux de soins différents. UN 6 - تعزيز البحوث وترجمتها ونشرها من أجل تحديد أسباب الإصابة بالأمراض غير المعدية، والنهوج الفعالة للوقاية منها ومكافحتها، والاستراتيجيات الملائمة لمختلف البيئات الثقافية ومرافق الرعاية الصحية؛
    Le risque de contracter une maladie non transmissible varie considérablement entre les hommes et les femmes, de même que l'accès aux moyens de diagnostic et de traitement, et il existe une corrélation entre ces maladies et l'autonomisation des femmes ainsi que l'éducation des filles. UN وثمة فروق كبيرة في خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية بين الرجال والنساء، ودرجات متباينة من إمكانية الاستفادة من خدمات التشخيص والعلاج، وروابط بين تمكين النساء وتعليم الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد