ويكيبيديا

    "الإصابة بالملاريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de paludisme
        
    • au paludisme
        
    • le paludisme
        
    • du paludisme
        
    • malaria
        
    • 'incidence
        
    • cette maladie
        
    • paludisme est
        
    • tendance actuelle
        
    Plus de 90 % des cas de paludisme dans le monde surviennent en Afrique, où le paludisme provoque la mort de 2 millions de personnes chaque année. UN فأكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة بالملاريا في العالم تحدث في أفريقيا، حيث يسبب هذا المرض نحو مليوني وفاة سنويا.
    Aux Îles Salomon, le taux d'incidence du paludisme a baissé, passant de 199 cas pour 1 000 personnes en 2003 à 77 cas pour 1 000 en 2009. Au Vanuatu, le taux est passé de 74 cas de paludisme pour 1 000 en 2003 à 15 cas pour 1 000. UN ففي جزر سليمان، انخفض معدل الإصابة بالملاريا من 199 حالة لكل 000 1 شخص في عام 2003 إلى 77 حالة لكل 000 1 شخص في عام 2009، في حين انخفض المعدل في فانواتو من 74 إلى 15 حالة لكل 000 1 شخص.
    Comme dans de nombreuses autres régions du monde, les cas de paludisme au Brésil sont liés au processus de colonisation. UN وكما هو الحال في العديد من مناطق العالم الأخرى، فإن حالات الإصابة بالملاريا في البرازيل ترتبط بعملية الاستعمار.
    Les taux de morbidité liés au paludisme et à la tuberculose ont baissé, mais pas suffisamment. UN كذلك انخفضت معدلات الإصابة بالملاريا والسل، ولكن، ليس بالقدر الكافي.
    Objectif 5 : initiative visant à réduire de moitié le taux d'infection au paludisme parmi les enfants de moins de 5 ans et les femmes enceintes. UN الهدف 5: اتخذت إجراءات للحد من معدل الإصابة بالملاريا بنسبة 50 في المائة لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات والحوامل.
    le paludisme peut également être transmis de la mère au fœtus (congénitalement) et par transfusion sanguine. UN وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم.
    L'incidence du paludisme a été ramenée au niveau de 1991 et la morbidité due à la rougeole a sensiblement diminué. UN وانخفض معدل الإصابة بالملاريا إلى مستوى ما كان عليه في عام 1991 وحدث تخفيض كبير في الإصابة بالحصبة.
    Les données de veille sanitaire sur le paludisme au Cambodge ont également confirmé que le nombre de cas de paludisme à Plasmodium falciparum dans les zones cibles avait chuté sensiblement. UN وأكدت بيانات المراقبة الوطنية في كمبوديا أيضا أن عدد حالات الإصابة بالملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في المناطق المستهدفة قد شهد انخفاضا هائلا.
    Un total de 108 000 épisodes de paludisme ont été évités et plus de 300 vies ont été sauvées. UN وجرى تجنب 000 108 حالة من حالات الإصابة بالملاريا وأنقذت حياة 300 شخص.
    Le nombre de cas de paludisme semble avoir diminué durant la période 2002-2003. UN ويبدو أن حالات الإصابة بالملاريا قد تناقصت خلال العامين 2002 و 2003.
    Nos médecins et nos infirmières disent que de mémoire d'homme, il n'y a jamais eu aussi peu de cas de paludisme dans le pays. UN ولا تعي الذاكرة الحية لأطبائنا وممرضينا انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا إلى هذا الحد.
    Plus de 90 % de la population nigériane court, chaque année, le risque d'un accès de paludisme. UN وتتجاوز نسبة السكان المعرضين لخطر الإصابة بالملاريا في نيجيريا كل عام 90 في المائة.
    Réduction du nombre de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI, y compris le personnel en tenue (2011/12: 170; 2012/13: 163; 2013/14: 143) UN انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلغ عنها شهريا بين أفراد العملية، بمن فيهم الأفراد النظاميون
    Le taux de mortalité dû au paludisme reste élevé. UN ولا يزال معدل الوفيات نتيجة الإصابة بالملاريا مرتفعاً.
    Plus de 144 millions de personnes sont exposées au paludisme en Afrique. UN وأزيد من 144 مليون شخص في أفريقيا معرضون لخطر الإصابة بالملاريا.
    En 2006, environ 3,3 milliards de personnes ont été exposées au paludisme. UN وتعرض نحو 3.3 بلايين شخص لخطر الإصابة بالملاريا في عام 2006.
    le paludisme, qui se propage dans tout le pays, est actuellement la maladie la plus meurtrière. UN وتتزايد معدلات الإصابة بالملاريا في كامل أنحاء بوروندي، وهي الآن أشد الأمراض فتكا.
    Les Parties ont reconnu que la pauvreté aggravait aussi les grands fléaux sanitaires, comme le paludisme, la tuberculose et le sida. UN وسلمت الأطراف بأن الفقر يؤدي أيضا إلى تفاقم التعرض لأخطار صحية كبيرة، مثل الإصابة بالملاريا والسل والإيدز.
    Par ailleurs, l'incidence du paludisme a fléchi et la vaccination des enfants a augmenté. UN ومن بين المؤشرات الصحية الأخرى انخفاض حالات الإصابة بالملاريا وزيادة معدلات تحصين الأطفال.
    Les pluies abondantes transforment les zones creusées en marais stagnants où viennent pulluler les moustiques - ce qui accroît les risques de malaria. UN وتتسبب الأمطار الغزيرة في نشوء مناطق ذات تجويفات تصبح أحواضا راكدة تتحول إلى بيئة صالحة لتوالد البعوض، وتزايد معدل الإصابة بالملاريا.
    incidence du paludisme et taux de mortalité due à cette maladie UN معدلات الإصابة بالملاريا والوفيات المرتبطة بها
    L'incidence du paludisme est particulièrement élevée chez les enfants de moins de 5 ans, les femmes enceintes et les personnes vulnérables de la société. UN إن عبء الإصابة بالملاريا يبلغ أعلاه بين الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والفئات الضعيفة في المجتمع.
    Des experts du paludisme et des fonctionnaires des Nations Unies ont débattu des progrès accomplis par les partenariats public-privé en vue de réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement de maîtriser et de renverser la tendance actuelle du paludisme avant 2015. UN وناقش خبراء الملاريا ومسؤولو الأمم المتحدة التقدم الذي أحرزته شراكات القطاعين العام والخاص نحو بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف الإصابة بالملاريا وعكس مسارها بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد