Les réformes contre la corruption sont essentielles pour que toutes les autres réformes soient couronnées de succès et produisent des résultats. | UN | تشكل الإصلاحات المرتبطة بمكافحة الفساد عاملا حاسما لضمان النجاح وتحقيق النتائج لجميع الإصلاحات الأخرى. |
L'expérience a en effet prouvé que s'il y avait plus de femmes au sein de la législature, d'autres réformes nécessaires seraient adoptées plus rapidement. | UN | وقد أظهرت التجربة أنه مع وجود نساء أكثر في المجلس التشريعي، فإن الإصلاحات الأخرى المطلوبة ستقرّ على نحو أسرع. |
Une réforme des institutions essentielles rend d'autres réformes crédibles et légitimes. | UN | ومن شأن إصلاح المؤسسات الرئيسية أن يضفي المصداقية والمشروعية على الإصلاحات الأخرى. |
L'absence d'un système de justice qui permette de régler promptement et équitablement les litiges entre le personnel et l'Administration hypothéquera les chances de succès des autres réformes. | UN | فبدون نظام للعدل قوامه الفصل العادل في المنازعات بين الموظفين والإدارة في الوقت المناسب ستتقوض الإصلاحات الأخرى. |
autres réparations | UN | الإصلاحات الأخرى |
Certains pays estiment qu'à ce stade, il est plus important de mettre en œuvre les autres réformes. | UN | فبعض البلدان ترى أن تنفيذ بعض الإصلاحات الأخرى يتسم بأهمية أكبر في هذه المرحلة. |
Toutefois, nous n'avons toujours pas de consensus sur de nombreuses autres réformes à mettre en œuvre. | UN | غير أننا لم نتوصل بعد إلى تفاهم مشترك بشأن العديد من الإصلاحات الأخرى التي يتعين القيام بها. |
Parmi les autres réformes à mettre en œuvre, on peut notamment citer la législation sur les obligations et la rémunération des fonctionnaires et autres employés de l'État. | UN | وتشمل الإصلاحات الأخرى التي يتعين تطبيقها قوانين بشأن التزامات ورواتب موظفي الدولة وغيرهم من الموظفين. |
Bien que ce problème existe depuis la création du Tribunal, le Comité pense qu'il est temps d'envisager d'y remédier, en particulier à un moment où l'on se propose de mettre en chantier un certain nombre d'autres réformes ambitieuses dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | ورغم أن هذه الثغرة ما برحت قائمة منذ إنشاء المحكمة، ترى اللجنة أن الوقت قد حان للنظر في سَدِّها، وخاصة وأن عددا من الإصلاحات الأخرى البعيدة المدى في مجال إدارة الموارد البشرية هي قيد النظر الآن. |
En outre, la MANUL compte observer certains procès en vue d'émettre des conseils et des recommandations sur les autres réformes et formations nécessaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة مراقبة محاكمات مختارة من أجل تقديم المشورة وتوصيات بشأن الإصلاحات الأخرى والاحتياجات من التدريب. |
Bien que ce problème existe depuis la création du Tribunal, le Comité pense qu'il est temps d'envisager d'y remédier, en particulier à un moment où l'on se propose de mettre en chantier un certain nombre d'autres réformes ambitieuses dans le domaine de la gestion des ressources humaines > > . | UN | ورغم أن هذه الثغرة موجودة منذ إنشاء المحكمة، ترى اللجنة أن الوقت قد حان للنظر في سَدِّها، ولا سيما أن عددا من الإصلاحات الأخرى البعيدة المدى في مجال إدارة الموارد البشرية هي قيد النظر الآن``. |
Le Pakistan appuie également l'actuel processus de création d'une armée nationale et d'une force de police afghanes, ainsi que toutes les autres réformes dans le domaine de la sécurité, et il est disposé à apporter toute l'assistance nécessaire au Gouvernement afghan à cette fin. | UN | وتؤيد باكستان أيضا العملية الجارية حاليا لإنشاء جيش وطني أفغاني وقوة شرطة وطنية أفغانية، فضلا عن جميع الإصلاحات الأخرى في قطاع الأمن. ونحن على استعداد لتقديم أي مساعدة للحكومة الأفغانية في هذا الصدد. |
Cette mesure devrait permettre une bien meilleure planification du calendrier de l'Assemblée et, partant, faciliter d'autres réformes qui s'imposent d'urgence. | UN | وسيجعل هذا من الممكن إجراء تخطيط أفضل للجدول الزمني للجمعية العامة وبالتالي تيسير الإصلاحات الأخرى التي يلزم إجراؤها بشدة. |
D'autres réformes ont été apportées au programme d'enseignement palestinien : introduction de nouvelles disciplines telles que l'éducation civique et les technologies de l'information, et enseignement de l'anglais en première année plutôt qu'en cinquième année. | UN | وشملت الإصلاحات الأخرى في المنهاج الدراسي الفلسطيني ما يلي: إدراج مواضيع دراسية جديدة مثل التربية المدنية وتكنولوجيا المعلومات، وبدء تدريس الانكليزية في الصف الأول بدلا من الصف الخامس. |
La réforme de l'audiovisuel public a progressé moins vite que les autres réformes préconisées dans l'étude de faisabilité. | UN | 78 - لا يزال إصلاح نظام البث الإذاعي العام غير مواكب لخطى الإصلاحات الأخرى التي تنص دراسة الجدوى على إجرائها. |
D'autres réformes visant à promouvoir la gouvernance démocratique et l'état de droit ont été bloquées à la suite du séisme et pendant l'impasse qui a vu quatre mois s'écouler entre l'investiture du nouveau Président et la nomination du Premier Ministre. | UN | وتعطلت الإصلاحات الأخرى الهادفة لتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، عقب وقوع الزلزال وخلال الأزمة التي امتدت أربعة أشهر بين تنصيب الرئيس الجديد وتعيين رئيس للوزراء. |
D'autres réformes indispensables au progrès méritent son attention d'urgence, notamment l'instauration de l'état de droit et l'accès universel à des institutions judiciaires qui fonctionnent; l'intensification des efforts visant à étendre l'autorité de l'État et à fournir des services de base, et la transparence et la bonne gestion des ressources nationales. | UN | وتستحق الإصلاحات الأخرى الأساسية لإحراز تقدم اهتماما عاجلا، بما في ذلك ترسيخ سيادة القانون وإمكانية وصول الجميع إلى مؤسسات قضائية عاملة؛ ومضاعفة الجهود لبسط سلطة الدولة وتوفير الخدمات الأساسية؛ وإدارة الموارد الطبيعية بشفافية وفعالية. |
Nous pensons que ce n'est que grâce à l'action conjointe et vigoureuse de tous les États Membres que nous pourrons atteindre l'objectif de la revitalisation de l'Assemblée générale et mener d'autres réformes de l'ONU tout en respectant l'inviolabilité de la Charte, renforçant ainsi l'Organisation afin qu'elle puisse relever plus efficacement les défis mondiaux. | UN | ونعتقد أننا بالعمل المشترك والقوي وحده لجميع الدول الأعضاء سنكون في موقف يمكننا من بلوغ هدف تنشيط الجمعية العامة وتحقيق الإصلاحات الأخرى للأمم المتحدة، مع احترام حرمة الميثاق، وبالتالي تعزيز المنظمة بحيث تتمكن من التصدي الفعال للتحديات العالمية. |
autres réparations | UN | الإصلاحات الأخرى |
autres réparations | UN | الإصلاحات الأخرى |
VII. autres réparations | UN | سابعا - الإصلاحات الأخرى |