ويكيبيديا

    "الإصلاحات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réformes nationales
        
    • national de réforme
        
    • réforme nationale
        
    • national de réformes
        
    Les groupes de travail peuvent contrôler le progrès des réformes nationales dans le domaine de la facilitation du commerce et élaborer et publier des indicateurs à cet effet. UN ويمكن أن ترصد الإنجازات المحققة في الإصلاحات الوطنية لتيسير التجارة وتضع وتنشر المؤشرات في هذا الصدد.
    Le Groupe fournit également des services consultatifs techniques et directifs, à l'invitation des autorités nationales, en vue des débats avec les institutions de Bretton Woods sur les réformes nationales. UN وتقدم الوحدة أيضا المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسة بشأن الإصلاحات الوطنية بناء على دعوة السلطات الوطنية أثناء المناقشات التي تجريها مؤسسات بريتون وودز.
    Ils ont insisté sur la nécessité de continuer de s'employer à neutraliser les groupes armés, d'accélérer la mise en œuvre de réformes nationales essentielles et de réaliser les objectifs de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération. UN وأكدوا على الحاجة إلى مواصلة تحييد الجماعات المسلحة، والتعجيل بتنفيذ الإصلاحات الوطنية الرئيسية، وتحقيق أهداف إطار السلام والأمن والتعاون.
    La Thaïlande a entrepris des réformes systémiques et structurelles comme suite aux recommandations du Comité national de réforme et de l'Assemblée nationale pour la réforme dans le but de garantir la justice pour les pauvres et les personnes défavorisées et de réduire les inégalités. UN وتعكف تايلند على إجراء إصلاحات نظامية وهيكلية عملاً بتوصيات لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية، بغية كفالة العدالة للفقراء والمحرومين والحد من فجوة عدم المساواة.
    Enfin, un mécanisme national de coordination et de surveillance de l'application de la réforme nationale anticorruption, de préférence coordonnée avec le Mécanisme d'examen, devrait être mis en place, les responsabilités, notamment en matière de direction, étant clairement réparties. UN وأخيرا، ينبغي إقامة آلية وطنية لتنسيق ورصد تنفيذ الإصلاحات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد، تكون في الحالة المثلى منسقة مع آلية الاستعراض، وتُسند في إطارها المسؤوليات والأدوار القيادية بوضوح.
    Sous le titre < < Pacte national pour l'innovation et le plein emploi > > , le Plan national de réformes (PNR) adopté en 2005 est un document stratégique guidant les politiques publiques des années 2005 à 2008 dans ces domaines. UN وخطة الإصلاحات الوطنية المعنونة " العهد الوطني من أجل الابتكار وتحقيق العمالة الكاملة " التي اعتمدت في 2005، وثيقة استراتيجية استرشدت بها السياسات الحكومية في السنوات من 2005 إلى 2008 في هذه المجالات.
    D'importantes réformes nationales annoncées au début de 2008 ont suscité une refonte des priorités fixées pour les programmes et projets du PNUD en Libye. UN أسفرت الإصلاحات الوطنية الرئيسية التي أعلنت في أوائل عام 2008 عن إعادة ترتيب أولويات البرامج والمشاريع القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في ليبيا.
    ii) Augmentation du nombre de villes de toutes tailles dans les pays en développement qui tirent parti des réformes nationales visant à améliorer l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement et de gestion des déchets solides, ainsi que les infrastructures connexes UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    50. La Norvège s'est félicitée de l'importance accordée à la mise en œuvre des réformes nationales, comme le faisait apparaître le rapport national. UN 50- ورحَّبت النرويج بتركيز تركيا على تنفيذ الإصلاحات الوطنية على نحو ما يشير إليه التقرير الوطني.
    Appui aux réformes nationales dans 90 pays couvrant tous les aspects de la gouvernance démocratique et du dialogue sur les politiques au titre de la Déclaration du Millénaire. UN دعم الإصلاحات الوطنية في 90 بلدا، وهي إصلاحات تغطي أهم جوانب الحكم الديمقراطي/حوار سياسات إعلان الألفية
    ii) Augmentation du nombre de centres urbains de toutes tailles dans les pays en développement, qui bénéficient de réformes nationales visant à améliorer l'accès à l'eau potable et à des services d'assainissement UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية من مختلف الأحجام في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والصرف الصحي
    ii) Augmentation du nombre de villes de toutes tailles situées dans un pays en développement qui tirent parti des réformes nationales visant à améliorer l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement et de gestion des déchets solides, ainsi que les infrastructures connexes UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    ii) Augmentation du nombre de centres urbains de toutes tailles qui bénéficient, dans les pays en développement, de réformes nationales visant à améliorer l'approvisionnement en eau potable, les services d'assainissement et de ramassage des déchets solides et les infrastructures connexes UN ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    ii) Augmentation du nombre de centres urbains de toutes tailles dans les pays en développement, qui bénéficient de réformes nationales visant à améliorer l'accès à l'eau potable et à des services d'assainissement UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية من مختلف الأحجام في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والصرف الصحي
    Augmentation du nombre des centres urbains de toutes tailles dans les pays en développement, qui bénéficient de réformes nationales visant à améliorer l'accès à l'eau potable et à des services d'assainissement. UN عدد متزايد من المراكز الحضرية من جميع الأحجام في البلدان النامية تستفيد من الإصلاحات الوطنية من أجل تحسين خدمات مياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    A. Nouvelles tendances des réformes nationales visant à faciliter le commerce 10 UN ألف - الاتجاهات الجديدة في الإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة 12
    A. Nouvelles tendances des réformes nationales visant à faciliter le commerce UN ألف - الاتجاهات الجديدة في الإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة
    Les experts représentant le secteur privé ont, en particulier, souligné à quel point ils souhaitaient que les réformes nationales et régionales s'inspirent d'instruments multilatéraux. UN وأبرزَ الخبراء الذين يمثلون القطاع الخاص، على وجه الخصوص، اهتمامهم بأن تستند الإصلاحات الوطنية والإقليمية إلى صكوك متعددة الأطراف.
    Il a évalué l'impact des réformes nationales et de certaines politiques, ainsi que de projets mis en œuvre par des partenaires pour le développement afin de servir les objectifs du Millénaire, en insistant sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويتضمن التقرير تقييما لأثر الإصلاحات الوطنية والسياسات المختارة وكذلك المشاريع التي نفذها شركاء البلد الإنمائيون بشأن غايات الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    25. L'Indonésie a salué le programme de développement de la Thaïlande qui prévoit principalement de garantir l'accès à la justice pour les personnes démunies et défavorisées et de réduire les inégalités conformément aux recommandations du Comité national de réforme et de l'Assemblée nationale pour la réforme. UN 25- وأشادت إندونيسيا بجدول أعمال تايلند للتنمية الذي يوفر العدالة للفقراء والمحرومين أساساً، ويقلص فجوة اللامساواة عملاً بتوصيات لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية.
    9. Le Comité prend note du fait qu'un examen à grande échelle de la législation a été mené en 2005, lequel a débouché sur la mise en place du Comité national de réforme, et que différentes mesures ont été prises pour rendre l'ensemble de la législation nationale conforme à la Convention et à ses protocoles partout dans le pays. UN 9- تحيط اللجنة علماً بإجراء مراجعة قانونية على نطاق واسع في عام 2005 أدت إلى إنشاء لجنة الإصلاحات الوطنية وببذل جهود شتى في البلد بأسره لجعل جميع التشريعات المحلية منسجمة مع الاتفاقية والبروتوكولين.
    Les six groupes de travail présents au séminaire ont appuyé les efforts de réforme nationale en rassemblant des responsables des politiques de 15 pays participants à l'Initiative BAD/OCDE de lutte contre la corruption en Asie et dans le Pacifique, ainsi que des experts des États membres de l'OCDE et de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد دعمت أفرقة العمل الستة في تلك الحلقة الدراسية جهود الإصلاحات الوطنية من خلال الجمع بين مسؤولي تقرير سياسات من 15 بلدا عضوا في مبادرة مكافحة الفساد المشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكذلك خبراء من الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد