ويكيبيديا

    "الإضاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lumière
        
    • éclairage
        
    • lumières
        
    • lampe
        
    • éclairer
        
    • éclairés
        
    • éclairages
        
    • éclairagiste
        
    • lumineux
        
    • éclairées
        
    • allume
        
    • éclairée
        
    • luminaires
        
    • sombre
        
    • ampoules à
        
    C'est peut-être la lumière, mais tu as l'air d'avoir maigri. Open Subtitles ،ربما السبب هو هذه الإضاءة لكنك تبدين نحيفة
    On doit pouvoir finir avant le déjeuner. La lumière est bonne. Open Subtitles يا زملاء ، الإضاءة جيدة لننجز المطلوب قبل الغداء
    L'éclairage électrique est de loin plus sûr que les lampes à kérosène ou les bougies à flamme nue. UN والإضاءة الكهربائية أكثر أمانا بكثير من الشموع ومصابيح الإضاءة ذات الشعلة غير المغطاة التي تعمل بالكيروسين.
    il avait assez de temps pour revenir de la colonne d'éclairage où tu l'avais vu. Open Subtitles وقت طويل بما يكفي ليصل من ركازة دعم الإضاءة إلى حيث رأيته
    Le défile officiel de Mode commence à 14h, il faut donc que les lumières et la musique soient prêtes... Open Subtitles سيبدأ العرض الرسمي لمود الساعة الثانية لذا , علينا الإستعداد لتولي أمر الإضاءة و الموسيقى
    Mais la lumière n'est pas aussi bien que dans celle d'avant. Open Subtitles . لكن الإضاءة هنا لم تكن جيدة كالمشهد السابق
    Ils l'empêchaient de dormir en mettant de la musique très fort et en laissant la lumière allumée en permanence. UN وحُرم من النوم بسبب تشغيل الموسيقى الصاخبة وتشغيل الإضاءة باستمرار.
    Il déclare en outre qu'il n'avait pas assez de lumière pour lire et que la ventilation ne fonctionnait pas correctement. UN ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب.
    L'éclairage était faible, la fenêtre étant petite et tellement sale que la lumière du jour ne parvenait pas à la traverser. UN وكانت الإضاءة خافتة أيضا وكانت النافذة صغيرة وبلغ الزجاج من القذارة ما حال دون نفاذ ضوء النهار.
    Les cellules sont équipées d'un système de ventilation, de fenêtres pour laisser passer la lumière naturelle, d'ampoules électriques et de radiateurs. UN والزنزانات مجهزة بنظم للتهوية، ونوافذ من أجل الإضاءة الطبيعية، ومصابيح للإضاءة الكهربائية ومدافئ.
    Il a comparé le processus de planification axé sur la personne à un variateur qui modifie l'intensité de la lumière en fonction des souhaits et des besoins de l'individu. UN وقارن عملية التخطيط الذي يركز على الأشخاص بمفتاح تقليل الضوء الذي يغير من شدة الإضاءة بناء على رغبة الشخص واحتياجه.
    Le capteur de mouvements sur un spot d'éclairage de jardin fonctionne en mesurant la chaleur infra-rouge. Open Subtitles جهاز الإستشعار بكشافات الإضاءة بالباحة الخلفية يعمل عن طريق قياس الأشعة تحت الحمراء
    Unités d'habitation occupées, par type d'unité d'habitation, selon le mode d'éclairage, pour les villes sélectionnées UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع الإضاءة في المدن المختارة
    S'agissant de l'éclairage, des amalgames dentaires et d'autres utilisations, attendait une réduction plus limitée. UN أما في مجال الإضاءة واستخدام الملغم في طب الأسنان والاستخدامات الأخرى فيتوقع أن تكون التخفيضات محدودة للغاية.
    150 000 dollars : élimination d'un système de contrôle relais de l'éclairage d'urgence et de circuits de dérivation qui faisait double emploi UN 000 150 دولار: الاستغناء عن الزائد من نظم التحكم الخاصة بترحيل الإضاءة في حالات الطوارئ والدوائر الكهربائية الفرعية
    Apparemment, aucune des lumières artificielles ne fonctionnait. UN ولا يبدو أن أي من تجهيزات الإضاءة الاصطناعية صالح للاستعمال.
    J'attendrai près de la lampe de pierre à minuit. Open Subtitles سأكون منتظرًا عند عمود الإضاءة في منتصف الليل
    Les familles citadines pauvres utilisent plus souvent ce type de combustibles pour s'éclairer et faire la cuisine que celles ayant des revenus plus élevés. UN ومن المرجح أن تعتمد الأسر الفقيرة على هذه الأشكال من الوقود في تلبية احتياجاتها من الإضاءة والطبخ مقارنة بالأسر المرتفعة الدخل.
    Ces locaux n'offraient pas en général l'espace approprié pour des salles de classe et les installations nécessaires aux activités scolaires et périscolaires et n'étaient pas suffisamment éclairés et ventilés. UN وكانت هذه المباني المستأجرة تفتقر بصورة عامة إلى الحيز الكافي للفصـــول وإلى الإضاءة والتهوية السليمتين، كما كانت تخلو من وجود حيز للمرافق المخصصة للأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية.
    Remplacement des éclairages dans les espaces publics, les espaces de stationnement, et les espaces intérieurs où passent les véhicules et les piétons UN استبدال الإضاءة في المناطق العامة، ومناطق وقوف السيارات، والمناطق الداخلية المخصصة للمركبات والمشاة
    Quand je vois les autres sur le plateau, comme l'éclairagiste, je me dis : "Ce bon vieux Bud installe la 5 000 watts." Open Subtitles أرى الرجل الذي يضبط الإضاءة، لماذا هناك رجل القديمة يضبط الإضاءة ؟
    C'était lumineux, brillant, et ça a navigué du gobelet commémoratif du bébé royal, jusqu'au trophée de cornhole de papa (un genre de pétanque). Open Subtitles على أي حال، كان هناك بعض الإضاءة واللمعان وأبحرت من تمثال الطفل الملكي التذكاري حتى تذكار أبي اليدوي
    Un autre membre a fait valoir les problèmes provoqués par le fait de passer de longues heures dans des salles de réunion relativement petites, éclairées artificiellement et relativement bruyantes. UN وأشار عضو آخر إلى الصعوبات الناجمة عن البقاء ساعات طويلة في غرف اجتماعات صغيرة نسبيا عالية الضجيج واصطناعية الإضاءة.
    N'allume pas. Un pic de surtension et on est morts. Open Subtitles لا تلمس الإضاءة فأي دفعة كهربائية وسنكون موتى
    Notez que je ne suis même pas éclairée comme votre éléphant. Open Subtitles وكلُ هذا بدون إضافة الإضاءة التي وضعتها على فيلُك
    Remplacement du système d'éclairage actuel par des ampoules à faible consommation d'énergie et installation de luminaires équipés de détecteurs automatiques de mouvement UN المرافق الاستعاضة عن نظام الإضاءة القائم بمصابيح موفرة للطاقة وتركيب مستشعرات ضوئية آلية
    De façon générale, la lumière naturelle dans les cellules était minimale et la lumière artificielle était faible, ce qui donnait une atmosphère sombre et déprimante. UN وبوجه عام، هناك قدر ضئيل من الضوء الطبيعي في الزنزانات، أما الإضاءة الصناعية فمعتمة تشيع جوا مظلما وكئيباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد