ويكيبيديا

    "الإضافية لاتفاقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • additionnels aux accords
        
    • additionnels à leurs accords
        
    • additionnels des accords
        
    • additionnels aux garanties
        
    • additionnels à des accords
        
    • additionnels à l'Accord de
        
    Le système de garanties renforcé ne pourra être pleinement efficace que par une adhésion universelle aux protocoles additionnels aux accords de garanties de l'AIEA, ce qui représente un des objectifs les plus importants de la non-prolifération. UN ولن تتحقق الفعالية الكاملة لنظام الضمانات المعزز إلا عندما يحدث امتثال عالمي للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة، الأمـر الذي يجعل هذا هدفا رئيسيا لعدم الانتشار.
    Elle a souligné la nécessité de prévoir des protocoles additionnels aux accords de garanties conclus avec l'AIEA en tant que mesure propre à prévenir la prolifération nucléaire et à favoriser la confiance mutuelle. UN وأكد على أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها تدبيرا فعالا لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الثقة المتبادلة.
    Les protocoles additionnels aux accords de garanties de l'AIEA peuvent aussi jouer un rôle important, en permettant de détecter plus facilement les activités non déclarées et d'empêcher ces matières stratégiques de tomber dans de mauvaises mains. UN ويمكن أن تؤدي البروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة دورا هاما أيضا، من خلال المساعدة في الكشف عن الأنشطة غير المعلنة ومنع من قد يسيئون استعمال هذه المواد الحساسة من الحصول عليها.
    Elle continue d'encourager tous les États à placer leurs activités nucléaires sous les garanties de l'AIEA et à conclure avec l'Agence des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN وتواصل رومانيا تشجيعها لجميع الدول لوضع أنشطتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولكي تبرم مع الوكالة البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات.
    À cet égard, la < < liste de base > > que le Comité Zangger a dressée fait partie intégrante des protocoles additionnels des accords de garanties. UN وفي هذا الصدد فإن ' ' قائمة المواد الموجبة لتطبيق الضمانات`` التي وضعتها لجنة زانغير جزء لا يتجزأ من البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات.
    Mme Martinic (Argentine) déclare que dans la ligne des paragraphes 8 et 9 du projet de conclusions du Président, sa délégation appuie le principe de l'universalité des protocoles additionnels aux garanties de garanties de l'AIEA. UN 21 - السيدة مارتينيك (الأرجنتين): قالت إنه فيما يتعلق بالفقرتين 8 و9 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يؤيد وفدُها مبدأ عالمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conférence se félicite que, depuis mai 1997, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA ait approuvé des protocoles additionnels à des accords de garanties généralisées avec 43 États, et que 12 de ces protocoles soient actuellement en application. UN 45 - ويرحب المؤتمر بأن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أقر البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة المبرمة مع 43 دولة وأنه يجري حاليا تنفيذ 12 من هذه البروتوكولات الإضافية.
    La ratification et l'application complète des protocoles additionnels à l'Accord de garanties généralisées devraient être reconnues comme étant la norme de vérification de l'application par les États de leurs obligations dans le cadre du Traité de non-prolifération. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Si l'élargissement de l'application des protocoles additionnels aux accords de garanties a permis à l'Agence d'améliorer l'efficience et l'efficacité du système de garanties, les dépenses liées à leur mise en œuvre devraient être optimisées. UN وبينما سمح التوسع في تطبيق البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات للوكالة بتحسين فعالية وفاعلية نظام الضمانات، ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من نفقات تنفيذه.
    Si l'élargissement de l'application des protocoles additionnels aux accords de garanties a permis à l'Agence d'améliorer l'efficience et l'efficacité du système de garanties, les dépenses liées à leur mise en œuvre devraient être optimisées. UN وبينما سمح التوسع في تطبيق البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات للوكالة بتحسين فعالية وفاعلية نظام الضمانات، ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من نفقات تنفيذه.
    Le Bélarus appuie vigoureusement les initiatives visant à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et il attache une grande importance à la mise en place d'un système de garanties fondé sur les protocoles additionnels aux accords de garanties. UN وتدعم بيلاروس بقوة المبادرات الرامية إلى تقوية نظام عدم الانتشار، وتعلق أهمية كبيرة على تقديم نظام ضمانات يستند إلى البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات.
    L'Asie centrale vient d'être la première région à ajouter des Protocoles additionnels aux accords de garantie. Ces protocoles sont un préalable à l'accession au traité qui crée la zone exempte d'armes nucléaires. UN ومؤخرا كانت آسيا الوسطى أول منطقة تنضم إلى البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات، وهو من متطلبات الانضمام إلى المعاهدة التي يجري بمقتضاها إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    L'Union soutient la création d'une zone libre d'armes de destruction massive au Moyen-Orient et souligne l'importance des protocoles additionnels aux accords de sauvegarde avec l'Agence internationale de l'énergie atomique en tant que mesure efficace pour éviter la prolifération nucléaire et favoriser la confiance mutuelle. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط ويؤكد أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمان مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها تدبيرا فعالا لتلافي الانتشار النووي وتحبيذ الثقة المتبادلة.
    Les protocoles additionnels aux accords de garanties généralisées sont d'une importance vitale dans la mesure où ils donnent des assurances quant au non-détournement de matières nucléaires destinées à un usage pacifique et à l'absence de matières et activités nucléaires non déclarées dans un État donné. UN والبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة مهمة للغاية حيث إنها توفر تأكيدات بأن المواد النووية المعلَـنة لا يتم تحويلها عن الاستخدامات السلمية، وأنه لا توجد أية مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة في أي دولة.
    Les protocoles additionnels aux accords de garanties généralisées sont d'une importance vitale dans la mesure où ils donnent des assurances quant au non-détournement de matières nucléaires destinées à un usage pacifique et à l'absence de matières et activités nucléaires non déclarées dans un État donné. UN والبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة مهمة للغاية حيث إنها توفر تأكيدات بأن المواد النووية المعلَـنة لا يتم تحويلها عن الاستخدامات السلمية، وأنه لا توجد أية مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة في أي دولة.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait clairement faire comprendre que les protocoles additionnels aux accords de garantie de l'AIEA font partie intégrante de la norme de vérification et devraient être obligatoires pour tous les États parties. UN وينبغي أن يوجه مؤتمر الاستعراض رسالة واضحة مفادها أن البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء من معايير التحقق، ويجب أن تصبح إلزامية بالنسبة لجميع الدول الأطراف.
    Bien que tous les États dotés de l'arme nucléaire aient signé et ratifié les protocoles additionnels à leurs accords de garanties, ce qui constitue un signal politique fort, les effets de ces accords restent largement symboliques, compte tenu de la nature des accords de garanties appliqués à l'heure actuelle dans les États dotés de l'arme nucléaire. UN ومع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية قد وقّع وصدّق على البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات التي تخصّه، بما يحمله هذا من دلالة سياسية مهمة، فإن تأثير هذه الترتيبات هو تأثير رمزي بدرجة كبيرة، وذلك نظراً لطبيعة اتفاقات الضمانات المطبّقة حالياً في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Bien que tous les États dotés de l'arme nucléaire aient signé et ratifié les protocoles additionnels à leurs accords de garanties, ce qui constitue un signal politique fort, les effets de ces accords restent largement symboliques, compte tenu de la nature des accords de garantie appliqués à l'heure actuelle dans les États dotés de l'arme nucléaire. UN ومع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية قد وقّع وصدّق على البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات التي تخصّه، بما يحمله هذا من دلالة سياسية مهمة، فإن تأثير هذه الترتيبات هو تأثير رمزي بدرجة كبيرة، وذلك نظرا لطبيعة اتفاقات الضمانات المطبّقة حاليا في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    À cet égard, la < < liste de base > > que le Comité Zangger a dressée fait partie intégrante des protocoles additionnels des accords de garanties. UN وفي هذا الصدد فإن ' ' قائمة المواد الموجبة لتطبيق الضمانات`` التي وضعتها لجنة زانغير جزء لا يتجزأ من البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات.
    Mme Martinic (Argentine) déclare que dans la ligne des paragraphes 8 et 9 du projet de conclusions du Président, sa délégation appuie le principe de l'universalité des protocoles additionnels aux garanties de garanties de l'AIEA. UN 21 - السيدة مارتينيك (الأرجنتين): قالت إنه فيما يتعلق بالفقرتين 8 و9 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يؤيد وفدُها مبدأ عالمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    61. La Conférence se félicite que, depuis mai 1997, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA ait approuvé des protocoles additionnels à des accords de garanties généralisées avec 43 États, et que 10 de ces protocoles soient actuellement en application. UN 61 - ويرحب المؤتمر بأن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أقر البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة المبرمة مع 43 دولة وأنه يجري حاليا تنفيذ 10 من هذه البروتوكولات الإضافية.
    La ratification et l'application complète des protocoles additionnels à l'Accord de garanties généralisées devraient être reconnues comme étant la norme de vérification de l'application par les États de leurs obligations dans le cadre du Traité de non-prolifération. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد