Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels de l'Agence constituent la norme en vigueur en matière de vérification. | UN | وتشكل الاتفاقات العامة للضمانات والبروتوكولات الإضافية للوكالة المعيار الذي يعتمد عليه في مجال التحقق. |
Le Conseil a également proposé que le Secrétaire général engage les États à signer les protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à mettre en œuvre autant de mesures de confiance que possible. | UN | كما اقترح المجلس بأن يعمل الأمين العام على تشجيع الدول على توقيع البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتنفيذ أكبر عدد ممكن من تدابير بناء الثقة. |
Certains, comme les protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ont été établis pour être adaptés à la technologie et rendre les garanties de non-prolifération plus efficaces. | UN | وأنشئت بعض هذه الآليات، مثل البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكي تساير خطى التكنولوجيا ولكي تجعل ضمانات منع الانتشار أكثر فعالية. |
En outre, le Japon fera tous les efforts possibles pour continuer à renforcer la sécurité nucléaire par des moyens effectifs tels que l'universalisation des protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | إضافة إلى ذلك، ستبذل اليابان قصارى وسعها لمواصلة تعزيز الأمن النووي بالوسائل الفعالة، كتحقيق عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous sommes, en particulier, déterminés à faire en sorte que nos protocoles additionnels conclus dans le cadre de l'AIEA entrent en vigueur avant la fin de 2003; | UN | ونحن على وجه الخصوص، نعقد العزم على أن نضع البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التنفيذ قبل نهاية عام 2003؛ |
Pour l'Australie, il est prioritaire de parvenir à une large application des protocoles additionnels de l'AIEA sur les garanties renforcées. | UN | إن التوصل إلى تطبيق واسع النطاق للبروتوكولات الإضافية للوكالة بشأن الضمانات المعززة يحظى بالأولوية لدى استراليا. |
L'universalisation des protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) contribuera également à améliorer la sécurité nucléaire - dont le Japon, en coopération avec d'autres États membres concernés de l'AIEA, assure activement la promotion. | UN | وإن عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ستساهم أيضا في تحسين الأمن النووي - الذي تروج له اليابان بنشاط، بالتعاون مع الدول المهتمة الأخرى الأعضاء في الوكالة. |
Dans une déclaration prononcée à la Conférence du désarmement le 16 février 2004, la Ministre suédoise des affaires étrangères, Mme Freivalds, a réaffirmé l'importance essentielle des protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui offrent à cette agence les moyens et l'autorité nécessaires pour vérifier que les États se conforment bien à leurs engagements en fait de non-prolifération. | UN | وفي خطاب ألقي في مؤتمر نزع السلاح في 16 شباط/فبراير 2004، كررت وزيرة الخارجية فريفالدس تأكيد الأهمية الحيوية للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث أنها توفر للوكالة ما يلزم من وسائل وسلطة معززة للتحقق من تقيد الدول بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار. |
Nous appelons à l'adoption universelle des protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), au désarmement et à la non-prolifération des armes chimiques et biologiques, et à l'application pleine et entière de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | وندعو إلى الاعتماد الإجماعي للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإلى نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية، وإلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Pour le Japon, des instruments internationaux comme le TNP, le TICEN, les accords de garanties et les protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques sont de la plus haute importance en tant que base des initiatives internationales en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وترى اليابان أن الأطر الدولية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، واتفاقية الأسلحة البيولولجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، تحظى بأهمية قصوى بوصفها تشكل أساسا للمساعي الدولية لنزع السلاح ومنع الانتشار. |
36. Les accords de garanties généralisées et les Protocoles additionnels conclus avec l'AIEA constituent un maillon essentiel du régime mondial de non-prolifération nucléaire, car ils ont permis de renforcer les critères de mise en œuvre et facilité la détection des violations. | UN | 36- وتشكل اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءاً أساسياً من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية لأنها حسّنت معايير الامتثال وسهّلت الكشف عن التجاوزات. |
L'Italie estime que les protocoles additionnels de l'AIEA font partie intégrante du système de garanties de l'Agence. | UN | وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. |