2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; | UN | 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛ |
2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; | UN | 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛ |
Le crédit additionnel de 2,4 millions de dollars indiqué au tableau 2 a pour sa part été intégralement utilisé. | UN | أما الاعتماد الإضافي البالغ 2.4 مليون دولار المشار إليه في الجدول 2، فاستخدم بالكامل. |
Le montant supplémentaire de 160 millions de dollars demandé par l'Organisation au titre de l'actualisation des coûts est le signe d'une méconnaissance fondamentale des contraintes financières auxquelles doivent faire face les contribuables comme les gouvernements du monde entier. | UN | وقالت إن المبلغ الإضافي البالغ 160 مليون دولار الذي تسعى المنظمة للحصول عليه لإعادة تقدير التكاليف يكشف عن سوء تقدير جوهري لما يعانيه دافعو الضرائب والحكومات من ضغوط مالية في جميع أنحاء العالم. |
On estime que le montant annuel qui pourrait être dégagé à cette fin serait compris entre 1 et 5 millions de dollars et que son utilisation aurait pour effet de réduire la durée de l'application de la retenue supplémentaire de 2 % dont le principe est exposé au paragraphe 34. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المبلغ المتاح سنويا لهذا الغرض سوف يتراوح ما بين مليون دولار إلى خمسة ملايين دولار، وسيعمل على تقليل مدة الاقتطاع الإضافي البالغ اثنين في المائة والوارد في الفقرة 34 أعلاه. |
10. Décide en outre que le crédit supplémentaire de 2 745 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve ; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛ |
Des crédits supplémentaires d'un montant de 59 400 dollars sont demandés au titre des modifications d'effectifs prévues pour renforcer la responsabilisation et le cadre de gestion axée sur les résultats. | UN | 43 - يتعلق الاعتماد الإضافي البالغ 400 59 دولار مباشرة بتغييرات في الملاك الوظيفي من أجل تعزيز إطار المساءلة والإدارة القائمة على النتائج. |
2. Décide également que le montant net additionnel de 1 688 300 dollars sera imputé sur le fonds de réserve de l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يخصم المبلغ الإضافي البالغ صافيه 300 688 1 دولار من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013؛ |
10. Décide en outre que le crédit additionnel de 2 745 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يُقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛ |
Le Comité consultatif relève que le crédit additionnel de 960 000 dollars demandé pour 85 interprètes est fondé sur les besoins correspondant à la totalité des 12 mois de l'exercice 2005/06. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد الإضافي البالغ 960000 دولار من أجل 85 مترجما فوريا يستند إلى الاحتياجات المتعلقة بالـ 12 شهرا بأكملها خلال الفترة المالية 2005-2006. |
Le montant additionnel de 21 600 dollars permettrait de créer huit nouveaux postes pour l'entretien du matériel de bureautique. | UN | 530 - يغطي الاعتماد الإضافي البالغ 600 21 دولار تكاليف صيانة معدات أتمتة المكاتب المتصلة بإنشاء ثماني وظائف جديدة. |
L'ouverture d'un crédit additionnel de 2 694 900 dollars sera donc demandée au titre du fonds de réserve pour 2012-2013, au chapitre 24 (Droits de l'homme). | UN | ولذلك، يطلب صافي المخصص الإضافي البالغ 900 694 2 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
En conséquence, au paragraphe 4 de la note, l'Assemblée est invitée à répartir entre les États Membres un montant additionnel de 114,5 millions de dollars pour la période allant du 1er août 2003 au 30 juin 2004. | UN | وقالت إنه يطلب إلى الجمعية العامة بالتالي، في الفقرة 4 من المذكرة، أن تقسم على الدول الأعضاء المبلغ الإضافي البالغ 114.5 مليون دولار عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |
En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/67/L.72, on estime que l'ouverture d'un crédit additionnel de 741 800 dollars sera nécessaire au titre du chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, ce montant représentant une dépense imputée sur le fonds de réserve. | UN | 19 - بناء عليه، وفي حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/67/L.72، يُقدَّر أنه سيلزم تخصيص الاعتماد الإضافي البالغ قدره 800 741 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، ويمثل ذلك مبلغا يقيد على حساب صندوق الطوارئ. |
Un crédit supplémentaire de 1 000 dollars pour chacun des Tribunaux permettra de couvrir le coût des fournitures et du matériel nécessaires pour toute la période. | UN | 4 - سيغطي الاعتماد الإضافي البالغ 000 1 دولار الاحتياجات من اللوازم والمواد لفترة التمديد لكل من المحكمتين. |
Le Comité doute par conséquent que l'intégralité du montant supplémentaire de 77,7 millions de dollars soit nécessaire avant la fin de juin 2004. | UN | ولذلك، تشك اللجنة في أن تكون هناك حاجة لكامل المبلغ الإضافي البالغ 77.7 مليون دولار قبل نهاية حزيران/يونيه 2004. |
Le crédit supplémentaire de 80 200 dollars au titre du matériel médical correspond principalement au remplacement d'un appareil de radiographie datant de 1994. | UN | 30 - التقدير الإضافي البالغ 200 80 دولار في إطار المعدات الطبية هو أساسا لاستبدال جهاز أشعة إكس يعود إلى عام 1994. |
i) Contribution supplémentaire de la Turquie (35 275 dollars É.-U.), devenue partie en 2004, contribution qui a été ajustée en 2005; | UN | ' 1` الاشتراك الإضافي البالغ 275 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة المقدم من تركيا بوصفها طرفا في عام 2004، والذي جرى تسويته عام 2005؛ |
10. Décide en outre que le crédit supplémentaire de 2 745 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve ; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛ |
Eu égard aux observations que le Comité a formulées plus haut, l'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager de mettre en recouvrement, à ce stade, un montant brut supplémentaire de 36 636 800 dollars, soit la moitié du crédit supplémentaire de 73 273 600 dollars recommandé par le Comité. | UN | وفي ضوء الملاحظات التي أبدتها اللجنة في الفقرات السابقة، قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في إمكانية أن تخصص الآن مبلغا إضافيا إجماليه 800 638 36 دولار، أي نصف الاعتماد الإضافي البالغ 600 273 73 دولار الذي أوصت به اللجنة. |
Le Comité note que pour 2001/02, un montant supplémentaire de 45 800 dollars a été consacré aux frais de voyage pour les activités de vérification interne des comptes du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المبلغ الإضافي البالغ 800 45 دولار للفترة 2001/2002 أنفق على السفر المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Compte tenu des dépenses observées lors des exercices précédents, le Comité consultatif considère que le montant total des crédits prévus dans le projet de budget-programme pour 2008-2009 au titre du chapitre 23 devrait permettre au Secrétaire général de dégager les ressources supplémentaires d'un montant de 520 100 dollars demandées pour le Centre sous-régional. | UN | وبالنظر إلى أنماط الإنفاق في الماضي، ترى اللجنة أن الموارد الكلية المطلوبة في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ينبغي أن تسمح للأمين العام بتوفير المبلغ الإضافي البالغ 100 520 دولار المطلوب لأغراض المركز دون الإقليمي. |