ويكيبيديا

    "الإضراب عن العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grève
        
    • 'entreprendre une action collective
        
    • grèves
        
    Dans les organes de l'administration publique, il peut être fait grève sur la base d'un accord entre le gouvernement et les syndicats concernés. UN ويمكن الإضراب عن العمل في الهيئات الإدارية العامة على أساس اتفاق بين الحكومة ونقابات العمال المعنية.
    Il n'y a aucune date limite pour demander qu'une telle décision soit prononcée, aussi cette demande peut-elle être faite n'importe quand, pendant ou après la grève. UN ولا تحدد مهلة لتقديم الطلبات للحصول على مثل هذا القرار، ويمكن بالتالي تقديمه في أي وقت أثناء الإضراب عن العمل أو بعده.
    191. La Loi sur la fonction publique susmentionnée s'applique aussi aux catégories spécifiées pour ce qui est du droit de grève. UN 191- كما أن قانون التوظيف العام المذكور أعلاه ينطبق على الفئات المحددة فيما يتعلق بحق الإضراب عن العمل.
    176. Le droit d'entreprendre une action collective ne signifie pas que l'employeur ou l'employé ait le droit de commettre des actes constituant des infractions au droit pénal ou à d'autres réglementations. UN 176- ولا يعني الحق في الإضراب عن العمل أن لصاحب العمل أو الموظف حق القيام بأفعال مخلة بالقانون الجنائي أو غيره من اللوائح.
    Les syndicats sont libres de résoudre les conflits par des moyens collectifs, y compris les grèves, dans les conditions fixées par la loi. UN ويحق للنقابات حل النزاعات بالوسائل الجماعية، بما فيها الإضراب عن العمل بشروط حددها القانون.
    Le tribunal était en butte à d'importantes difficultés financières, qui avaient eu pour conséquence que les membres du personnel n'avaient pas été payés pendant plusieurs mois et s'étaient mis en grève. UN واعترضت عمل المحكمة صعوبات مالية جمة، تسببت في عدم استلام الموظفين مرتباتهم لعدة شهور ودفعت بهم إلى الإضراب عن العمل.
    J'ai vécu... j'ai vécu beaucoup de nouvelles expériences... durant cette grève: Open Subtitles لقد تعلمتُ.. تعلمتُ العديد من الخبرات الجديده أثناء الإضراب عن العمل
    Mais cette grève, elle compte aussi pour toi, non? Open Subtitles هذا الإضراب عن العمل لكم ايضاً، أليس كذلك؟
    Le droit de grève est un droit constitutionnel fondamental en République de Hongrie. UN 181- الحق في الإضراب عن العمل من الحقوق الدستورية الأساسية في هنغاريا.
    La loi interdit la grève dans les organes judiciaires, les forces armées, les organes armés, et les instances d'application de la loi, ainsi que dans les services civils de sécurité nationale. UN ويحظر هذا القانون الإضراب عن العمل في الهيئات القضائية، والقوات المسلحة، والمنظمات المسلحة، والهيئات المعنية بإنفاذ القوانين، وإدارات الأمن الوطني المدنية.
    La loi CXXV de 1995 a changé la formulation de la sous-section 2) de l'article 3, à tel effet que le service civil de sécurité nationale a été ajouté à la liste des organes publics pour lesquels le droit de grève est restreint. UN وعدَّل القانون 125 لعام 1995 صيغة الفقرة 2 من المادة 3، ونتيجة لذلك أُضيفت إدارة الأمن الوطني المدنية إلى قائمة الهيئات العامة التي يُحظر عليها الإضراب عن العمل.
    177. Il n'est pas permis d'entreprendre une grève ou autre action collective dans les cas où les parties sont assujetties à une obligation de paix sociale. UN 177- وبالتالي، لا يجوز الإضراب عن العمل في الحالات التي يخضع فيها الأطراف لالتزام بالسلام.
    En ce qui concerne le droit de grève et la nature des obligations auxquelles sont tenues les personnes travaillant dans des secteurs essentiels, le Gouvernement s'est efforcé d'établir un équilibre entre les intérêts respectifs des secteurs public et privé. UN وفيما يتعلق بالحق في الإضراب عن العمل ونوع الشروط المفروضة على من يعملون في قطاعات حيوية، ذكرت أن الحكومة تحاول الموازنة بين مصالح القطاع العام ومصالح القطاع الخاص.
    Les deux syndicats d'enseignants, le Sindicato Nacional dos Professores (SINAPROF) et le Sindicato Democratico dos Professores (SINDEPROF), ont cependant entamé le même jour une grève de 60 jours à cause du non-versement des salaires à certaines catégories de personnel et des conditions de travail. UN بيد أن نقابتين للمعلّمين، هما النقابة الوطنية للمعلمين والنقابة الديمقراطية للمعلمين، أعلنتا الإضراب عن العمل لمدة 60 يوما في اليوم نفسه احتجاجا على عدم دفع مرتبات بعض فئات الموظفين وشروط الخدمة.
    Il note en particulier avec préoccupation que malgré l'avis rendu par la Cour de sûreté de l'État qui a estimé qu'il fallait modifier le Code pénal pour y inclure le droit de grève, cet acte constitue toujours une infraction pénale en vertu de l'article 124 du Code. UN وبالتحديد، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم مما خلصت إليه محكمة أمن الدولة من ضرورة تعديل قانون العقوبات لإباحة الحق في الإضراب عن العمل أن المادة 124 من قانون العقوبات لا تزال تصف الإضراب بأنه جريمة جنائية.
    À cet égard, le Comité est aussi préoccupé par le nouveau projet de loi sur le travail qui contiendrait des dispositions portant atteinte aux droits des travailleurs, telles que l'interdiction selon laquelle les comités syndicaux ne pourraient pas participer à des négociations collectives au nom des travailleurs et que ces derniers ne pourraient pas exercer le droit de grève sans l'accord des deux tiers des syndiqués. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها بشأن قانون العمل الجديد المقترح الذي يتضمن طبقاً للتقارير أحكاماً تنتقص من حقوق العمال مثل منع اللجان العمالية من التفاوض جماعياً بالنيابة عن العمال وحرمان العمال من الحق في الإضراب عن العمل بغير موافقة ثلثي الأعضاء في نقابة العمال.
    En août 2006, les fonctionnaires se sont mis en grève pour réclamer le versement de leur salaire, ce qui a encore aggravé la crise socioéconomique. UN وفي آب/أغسطس 2006 شرع موظفو الخدمة المدنية في الإضراب عن العمل نتيجة لعدم دفع رواتبهم مما أدى إلى تفاقم الأزمة الاجتماعية الاقتصادية.
    Les syndicats chinois ne considèrent pas la grève comme un moyen approprié de résoudre les conflits du travail; ils sont favorables à des consultations et à des négociations bilatérales dans le cadre de relations de travail normales pour résoudre les problèmes qui se posent. UN ولا تقبل نقابات العمال في الصين الإضراب عن العمل كوسيلة لإزالة التناقضات في علاقات العمل؛ وتدعو إلى الاتصالات والمفاوضات الثنائية تمشياً مع الممارسة العادية لعلاقات العمل من أجل تسوية هذه المشكلات كلما نشأت.
    Les grèves sont régies par la loi VII de 1989. UN 182- وينظم القانون 7 لعام 1989 الإضراب عن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد