ويكيبيديا

    "الإطارية بشأن تغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Convention-cadre sur les changements
        
    • Convention-cadre des Nations Unies sur les changements
        
    • Conventioncadre des Nations Unies sur les changements
        
    • cadre sur les changements
        
    • Conventioncadre sur les changements
        
    • FCCC
        
    • sur la lutte contre la
        
    • secrétariat
        
    • découlant de
        
    Convention-cadre sur les changements climatiques UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Il convient de sauvegarder la Convention-cadre sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto et de respecter le principe de responsabilités communes mais différenciées. UN وهناك حاجة إلى الحفاظ على الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، وكذلك إلى دعم مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    La Convention-cadre sur les changements climatiques date également de 1992. Elle est complétée en 1997 par le protocole de Kyoto relatif à la réduction des émissions de carbone, principales responsables des changements climatiques sur la Terre. UN وقد اعتمدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عام 1992 وألحق بها بروتوكول كيوتو عام 1997 للحد من انبعاثات الكربون، المسؤولة في المقام الأول عن تغير مناخ الأرض.
    L'Association participe, depuis 2007, aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007.
    :: Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN :: بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Rappelant le paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Les procédures prévues par le deuxième Protocole sur le soufre et par la Convention—cadre sur les changements climatiques reposent sur des principes analogues. UN وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Par delà ces aspects financiers, la participation des PMA au processus lié à la Conventioncadre sur les changements climatiques et au Protocole de Kyoto suppose la satisfaction de certains besoins particuliers. UN بالإضافة إلى الاعتبارات المالية، توجد احتياجات خاصة فيما يتصل بمشاركة أقل البلدان نموا في العملية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Le secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques, par exemple, vérifie les données techniques fournies dans les communications nationales des Parties qui sont des pays développés. UN وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف.
    Il reste à voir comment les études approfondies contribueront à l'application de l'article 13 de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ولم يتبين بعد كيف ستكون صلة الاستعراضات المتعمقة بالمادة 13 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    1995, 1996 : Chef de la délégation chinoise à la réunion de la Convention-cadre sur les changements climatiques, Mandat de Berlin. UN 1995 و 1996 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، تكليف برلين.
    Certains pays mentionnent leurs activités initiales pour appliquer la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وأشارت بعض التقارير إلى الأنشطة الأولية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La Russie réitère son attachement à la Convention-cadre sur les changements climatiques et à son Protocole de Kyoto. UN وتؤكد روسيا من جديد التزامها باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول طوكيو الملحق بها.
    Convention-cadre sur les changements climatiques UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    L'organisation fait également campagne pour un programme ambitieux sur le changement climatique, notamment par le biais de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وتنظم أيضا حملات من أجل وضع خطة طموحة لتغير المناخ، بما في ذلك من خلال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Richard Kinley, Secrétaire exécutif adjoint de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN ريتشارد كينلي، نائب الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    L'Institut Winrock s'est beaucoup impliqué dans les travaux de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Mécanisme pour un développement propre (MDP). UN انخرط المعهد بشدة في الأعمال المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وآلية التنمية النظيفة.
    Les scientifiques et le personnel de l'organisation sont étroitement associés aux travaux entrepris au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ينخرط علماء المنظمة وموظفوها بشكل وثيق في العمل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Rappelant l'article 18 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ يشير إلى المادة 18 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Il reste à voir comment les études approfondies contribueront à l'application de l'article 13 de la Convention—cadre sur les changements climatiques. UN ولم يتبين بعد كيف ستكون الاستعراضات المتعمقة ذات صلة بالمادة ٣١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Les procédures prévues par le deuxième Protocole sur le soufre et par la Conventioncadre sur les changements climatiques reposent sur des principes analogues. UN وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Rapport sur les travaux de l'atelier FCCC sur les formules novatrices envisageables UN تقرير عن حلقة عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالخيارات
    Groupe formé des secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN يضم أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le SBSTA a indiqué que ces informations avaient été affichées telles quelles sur le site Web du secrétariat de la Convention; UN ولاحظت الهيئة أن المعلومات تتاح على موقع شبكة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فور تلقيها؛
    destinée à faciliter la participation au processus découlant de la Convention 88 − 92 19 UN للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 88-92 20

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد