ويكيبيديا

    "الإطارية لتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Convention-cadre sur les changements climatiques
        
    • sur les changements climatiques et
        
    • sur le changement climatique
        
    Large accession à la Convention-cadre sur les changements climatiques et prise en compte de considérations relatives au climat dans les stratégies nationales de développement. UN الإقبال على الانضمام إلى الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وإدراج الاعتبارات المناخية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Programme de travail commun Convention-cadre sur les changements climatiques/Convention contre la désertification UN برنامج العمل المشترك بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Le Groupe d'experts des PMA doit soumettre une contribution écrite à une réunion préparatoire en vue de l'examen de la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA au titre de la Convention-cadre sur les changements climatiques UN من المقرر أن يقدم فريق الخبراء مساهمة خطية في الاجتماع التحضيري لاستعراض تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً بموجب الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ
    L’UNITAR a ainsi mis en place un programme de formation approfondie sur la Convention-cadre sur les changements climatiques et travaille à l’élaboration d’un programme analogue pour la Convention sur la diversité biologique. UN وقد وضِع برنامج تدريبي واسع النطاق بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ. ويجري حاليا إعداد برنامج مماثل معني باتفاقية التنوع البيولوجي.
    105. Le Gouvernement a ratifié les 12 conventions internationales et régionales notamment la convention cadre sur le changement climatique. UN 105- وصدقت الحكومة على 12 اتفاقية دولية وإقليمية، ومنها على وجه الخصوص الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ.
    Dans ce contexte, des efforts accrus doivent être faits pour stabiliser la concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et pour réaliser les objectifs de la Convention-cadre sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN وفي هذا السياق يجب بذل جهود أعظم لتثبيت استقرار تركيزات غازات الدفيئة في الجو وتحقيق مرامي الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وأهداف بروتوكول كيوتو.
    22. De nombreuses activités de formation ont été exécutées au niveau régional en liaison avec les travaux du Groupe d'experts du transfert de technologies de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN 22- ونُفِّذ العديد من الأنشطة التدريبية بالارتباط مع العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء التابع للاتفاقية الإطارية لتغير المناخ المعني بنقل التكنولوجيا.
    Secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques UN أمانة الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ(61)
    Secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques UN أمانة الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ(61)
    Le PNUE, à l'appui de l'article 6 de la Convention-cadre sur les changements climatiques, concernant l'éducation, la formation et la sensibilisation, a préparé et produit des graphiques climatiques essentiels qui ont été présentés à la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre, en novembre 2000. UN ودعماً للمادة 6 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة، أعد البرنامج وقدم رسومات بيانية حيوية مناخية عرضت في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Par ailleurs, il est indispensable que les États respectent fidèlement les obligations contractées dans le contexte de la Convention-cadre sur les changements climatiques et d'autres accords multilatéraux relatifs à la protection de l'environnement. UN ومن اللازم، من جهة أخرى، أن تفي الدول وفاء تاما بالتزاماتها في إطار الاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ والاتفاقات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف المتصلة بحماية البيئة.
    En calculant les ressources nécessaires, il a également été tenu compte de l'expiration de l'accord provisoire conclu avec l'Autorité internationale des fonds marins et la décision de l'Assemblée générale d'inscrire au calendrier des conférences pour 1998-1999, les réunions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de ses organes subsidiaires. UN ٧٢ هاء - ٣١ وقد روعي أيضا في المقترحات المتعلقة بالموارد، موعد انتهاء فترة الترتيب الانتقالي المتخذ مع السلطة الدولية لقاع البحار وقرار الجمعية بإدراج اجتماعات مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ وهيئاته الفرعية في جدول المؤتمرات خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    27E.13 En calculant les ressources nécessaires, il a également été tenu compte de l'expiration de l'accord provisoire conclu avec l'Autorité internationale des fonds marins et la décision de l'Assemblée générale d'inscrire au calendrier des conférences pour 1998-1999, les réunions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de ses organes subsidiaires. UN ٧٢ هاء - ٣١ وقد روعي أيضا في المقترحات المتعلقة بالموارد، موعد انتهاء فترة الترتيب الانتقالي المتخذ مع السلطة الدولية لقاع البحار وقرار الجمعية بإدراج اجتماعات مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ وهيئاته الفرعية في جدول المؤتمرات خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    En 2009, il a participé à l'organisation, à l'intention des négociateurs africains sur le changement climatique, d'une série de réunions préparatoires à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وفي عام 2009، اشترك برنامج البيئة في تنظيم سلسلة من الاجتماعات التحضيرية للمفاوضين الأفارقة في موضوع تغير المناخ قبل عقد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد