ويكيبيديا

    "الإطار الاستراتيجي الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre stratégique régional
        
    • du Cadre stratégique régional
        
    • du nouveau cadre stratégique régional
        
    :: Organisation d'ateliers nationaux sur le cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني بشأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي اللازم لبناء القدرات الإحصائية
    iv) Définition d'un cadre stratégique national d'action humanitaire et de stabilisation reposant sur le cadre stratégique régional global UN ' 4` وضع إطار استراتيجي وطني للشؤون الإنسانية وتحقيق الاستقرار استنادا إلى الإطار الاستراتيجي الإقليمي الشامل
    La réunion a proposé que les technologies de l'information et des communications soient reconnues comme un secteur prioritaire dans le cadre stratégique régional. UN واقترح الاجتماع أن تدرج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    La Conférence charge la Commission de prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer la mise en œuvre effective des différentes composantes du Cadre stratégique régional. UN وتوعز الهيئة إلى المفوضية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ جميع عناصر الإطار الاستراتيجي الإقليمي تنفيذا فعالا.
    La réunion a pris acte de la collaboration engagée entre la CARICOM et le système des Nations Unies pour améliorer les capacités dans les domaines de la collecte et de l'analyse des données, qui doivent faire partie des éléments prioritaires du Cadre stratégique régional. UN وأشاد الاجتماع بالتعاون بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة لتحسين القدرة على جمع البيانات وتحليلها كأولوية ينبغي إدراجها في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    Elle entérine le cadre stratégique régional pour le développement du secteur privé, consacrant ainsi l'importance du rôle attendu de ce secteur dans la promotion de l'intégration. UN وتؤيد الإطار الاستراتيجي الإقليمي من أجل تنمية القطاع الخاص، مكرِّسة بذلك أهمية الدور المتوقع أن يضطلع به هذا القطاع في تشجيع التكامل.
    Elle a pris acte de la collaboration engagée entre le système des Nations Unies et la CARICOM en vue de l'élaboration d'une position régionale commune sur la manière d'aborder dans le cadre stratégique régional, en lui accordant un caractère prioritaire, la question du changement climatique et notamment de l'adaptation à ce changement. UN وأشاد الاجتماع بتعاون الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل التوصل إلى موقف إقليمي موحد بشأن كيفية التصدي لتغير المناخ والتكيف معه باعتبار ذلك أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    La réunion a examiné le cadre stratégique régional proposé à la lumière des priorités identifiées dans les discussions thématiques. UN 27 - وناقش الاجتماع الإطار الاستراتيجي الإقليمي المقترح، في سياق الأولويات التي حُددت في المناقشات المواضيعية.
    La principale issue de cette réunion était la décision prise de mettre en œuvre le cadre stratégique régional ONU-CARICOM afin d'améliorer la coordination entre les deux organisations. UN وكانت النتيجة الرئيسية للاجتماع قرار تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي للأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل تعزيز التنسيق بين المؤسستين.
    De ce fait, la réunion est convenue que le cadre stratégique régional rendrait compte des domaines prioritaires identifiés dans les débats et au sujet desquels une démarche régionale intégrée des partenaires du système des Nations Unies apporterait une valeur ajoutée à la collaboration entre le système des Nations Unies et la CARICOM. UN وعليه، وافق الاجتماع على أن يعكس الإطار الاستراتيجي الإقليمي المجالات ذات الأولوية التي حُددت أثناء الاجتماع، والتي يمكن أن يشكل وجود نهج إقليمي متكامل فيها، من قبل شركاء منظومة الأمم المتحدة، قيمة مضافة للتعاون بين المنظومة والجماعة.
    Ils ont également fait une série de propositions concernant l'intégration d'une approche des secours d'urgence privilégiant les droits de l'homme dans le cadre stratégique régional pour 2009-2011 qu'a élaboré la structure de coordination régionale des organismes de protection civile. UN ووضعوا أيضاً سلسلة من المقترحات في ما يتعلق بدمج نهج في الإغاثة في حالات الطوارئ، قائم على الحقوق، في الإطار الاستراتيجي الإقليمي 2009-2011 الذي وضعه هيكل التنسيق الإقليمي لمنظمات الدفاع المدني.
    En effet, depuis que le cadre stratégique régional avait été proposé en 2007, le système des Nations Unies avait mis en place ou amélioré d'autres mécanismes de coopération avec la CARICOM et ses États membres. UN وبالفعل، ومنذ اقتراح الإطار الاستراتيجي الإقليمي لأول مرة في عام 2007، كانت منظومة الأمم المتحدة قد أنشأت أطراً وآليات أخرى للتعاون مع الجماعة الكاريبية والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وعززت تلك الأطر والآليات.
    Le programme collectif mis en œuvre dans le cadre stratégique régional des Caraïbes sur le VIH/sida est un modèle de coopération fonctionnelle qui a permis aux petits pays de la région d'éviter la redondance des efforts et le gaspillage des rares ressources. UN وإن البرنامج الجماعي المنفذ في نطاق الإطار الاستراتيجي الإقليمي الكاريبي للفيروس/الإيدز نموذج للتعاون الوظيفي الذي درأ عن البلدان الصغيرة في المنطقة عواقب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد الشحيحة.
    Au niveau régional, priorité est donnée aux questions telles que l'élimination de la pauvreté, surtout parmi les femmes, et à l'intégration de la lutte contre les inégalités fondées sur le sexe dans le cadre stratégique régional des Caraïbes sur le VIH/sida. UN 74 - وأردف يقول إن الاهتمام على المستوى الإقليمي، يركز كأمر ذي أولوية، على مسائل مثل: القضاء على الفقر، لا سيما بين النساء، وتعميم المنظور الجنساني في الإطار الاستراتيجي الإقليمي الكاريبي الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    le cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique demande instamment à la Commission de l'Union africaine de contribuer plus activement au développement des statistiques dans la région, en particulier aux activités de plaidoyer en faveur de la statistique qui sont menées à haut niveau. UN 17 - يحث الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي مؤتمر الاتحاد الأفريقي على القيام بدور أكبر في التطوير الإحصائي للمنطقة، لا سيما في مجال الدعوة على أرفع المستويات لتطوير الأنشطة الإحصائية.
    Ces efforts sont renforcés au niveau régional, dans le contexte du Cadre stratégique régional sur le VIH/sida dans les Caraïbes, visant à atténuer les conséquences de la maladie aux plans national et régional par le développement de plans d'action régionaux. UN وهذه الجهود يُعاد دعمها على المستوى الإقليمي، في نطاق الإطار الاستراتيجي الإقليمي الكاريبي الهادف إلى تخفيف عواقب المرض على المستويين الوطني والإقليمي من خلال تطوير خطط إقليمية للعمل.
    Cet indice mesurera les progrès de la mise en œuvre du Cadre stratégique régional de renforcement des capacités statistiques en Afrique, mettant en évidence les points forts et les points faibles des pays et regroupant les pays selon leurs performances. UN ويهدف المؤشر إلى قياس التقدم صوب تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا؛ وتحديد مواطن القوة والضعف لدى البلدان؛ وإعداد تجميع لأداء البلدان.
    On s'est félicité du rôle moteur que jouait le Centre africain pour la statistique dans la mise en œuvre du Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique, dans le cadre du sous-programme 9. UN 188 - وأُشيد بالدور الريادي الذي يضطلع به المركز الأفريقي للإحصاء في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، وهو الإطار الذي يندرج ضمن البرنامج الفرعي 9.
    Elle est convenue que les initiatives régionales de lutte contre la criminalité transnationale organisée, y compris la protection des victimes de la traite, devaient être amplifiées et inscrites au nombre des domaines d'action prioritaires du Cadre stratégique régional. UN وأقر الاجتماع بوجوب توسيع نطاق الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك حماية ضحايا الاتجار بالبشر، وبأنه يتعين إدراج هذه الجهود في الإطار الاستراتيجي الإقليمي باعتبارها أولوية.
    La sixième réunion générale a examiné ces deux rapports sur la mise en œuvre du Cadre stratégique régional, qui montraient que la CARICOM et l'ONU coopéraient dans de nombreux domaines qu'elles avaient définis comme étant d'une importance capitale pour atteindre les objectifs de la région en matière de développement et de sécurité. UN ونظر الاجتماع العام السادس في هذين التقريرين بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي للأمم المتحدة والجماعة الكاريبية. ويشير التقريران إلى أن الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة تعملان معا في عديد من المجالات التي تم الاتفاق على أنها ذات أهمية حيوية بالنسبة للأهداف الإنمائية والأمنية في المنطقة.
    28. Le Centre s'est également vu confier la responsabilité de la mise en œuvre du nouveau cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique et il est tenu d'aider les pays à adopter et à appliquer des stratégies nationales pour le développement de la statistique. UN 28- ويضطلع المركز أيضا بمسؤولية تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي الجديد لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، ودعم البلدان في اعتماد الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها لتنمية الإحصاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد