ويكيبيديا

    "الإطار القائم على النتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cadre axé sur les résultats
        
    • cadre de budgétisation axée sur les résultats
        
    • le cadre de résultats
        
    • cadre de budgétisation axé sur les résultats
        
    Le Comité consultatif prend note des efforts déployés et des améliorations apportées en ce qui concerne la présentation du cadre axé sur les résultats. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما بُذل من جهود وما أُدخل من تحسينات فيما يتعلق بكيفية عرض الإطار القائم على النتائج.
    De l'avis d'un représentant, le cadre axé sur les résultats constituait un outil important pour orienter la direction d'ONU-Habitat. UN وقال أحد الممثلين إن الإطار القائم على النتائج أداة هامة لتوجيه موئل الأمم المتحدة.
    Celui-ci a été informé que le cadre axé sur les résultats prend en compte le nombre d'aéronefs dont la mission assure effectivement l'entretien, qui peut être inférieur au nombre total d'aéronefs déployés à la mission. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الإطار القائم على النتائج يعكس عدد الطائرات التي تقوم البعثة بالفعل بصيانتها، وهو عدد يمكن أن يكون أقل من العدد الإجمالي للطائرات التي تم نشرها في البعثة.
    :: Déficiences de conception du programme et du cadre de budgétisation axée sur les résultats : les points de référence du programme, les produits ou les activités étaient mal définis. UN العلاقات ضعف تصميم البرامج، وضعف الإطار القائم على النتائج: ضعف تحديد خطوط الأساس للبرنامج، أو نواتجه أو أنشطته.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats est lié au mandat de la Mission et aux ressources demandées. UN استُمد الإطار القائم على النتائج الذي وضعته البعثة من الولاية الموكلة إليها وهو يعكس المهام التي كلفت بها.
    le cadre de résultats a contribué à une plus grande harmonisation et collaboration entre les divisions ainsi qu'à la recherche plus active de résultats communs. UN هذا، وقد أسهم الإطار القائم على النتائج في تحقيق مستوى أفضل من التنسيق والتعاون بين الشُعب وقدر أكبر من التركيز على تقاسم النتائج.
    Il attend avec intérêt d'examiner plus en détail le cadre de budgétisation axé sur les résultats et les ressources demandées pour le module d'appui lourd lorsque la Commission étudiera les estimations révisées pour la Mission. UN وقال إنه يتطلع إلى النظر بمزيد من التفصيل في الإطار القائم على النتائج وفي الاحتياجات من الموارد اللازمة لمجموعة الدعم الثقيل أثناء دراسة اللجنة للتقديرات المنقحة للبعثة.
    Le chapitre IV donne une vue d'ensemble des initiatives et des efforts entrepris pour renforcer l'exécution des programmes et l'impact des activités de la CEA, compte tenu du cadre axé sur les résultats. UN ويتضمن الفصل الرابع لمحة عامة عن الجهود والمبادرات الأخيرة لتعزيز تنفيذ البرامج وتأثير أعمال اللجنة ضمن الإطار القائم على النتائج.
    Le Comité engage le PNUD à poursuivre sa collaboration avec le FNUAP et l'UNICEF, et à développer et harmoniser les éléments du cadre axé sur les résultats, compte tenu de la terminologie et des normes communes. UN وتشجع اللجنة البرنامج الإنمائي على أن يواصل تعاونه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأن يواصل تطوير وتنسيق عناصر الإطار القائم على النتائج مستعينا في القيام بذلك بالتكنولوجيات والمعايير المشتركة.
    Le rapport annuel fait état de toutes les sommes versées par le Fonds de consolidation de la paix et, au moyen d'un cadre axé sur les résultats, rend compte en détail des résultats obtenus, y compris une analyse par genre. UN ويتناول التقرير السنوي بالتفصيل جميع المبالغ التي دفعها الصندوق ويتضمن دراسة مفصلة للنتائج التي تحققت، بما في ذلك التحليل الجنساني، بتطبيق الإطار القائم على النتائج.
    Le Groupe se félicite de la coopération dans ce domaine qui s'est instaurée entre le Bureau des services de contrôle interne et la Division de la planification des programmes et du budget ainsi que de la formation à l'application du cadre axé sur les résultats qui est fournie aux directeurs et aux fonctionnaires. UN وأضافت أن المجموعة ترحب بالتعاون في هذا المجال بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية وبالتدريب المتوافر للمديرين والموظفين في مجال تطبيق الإطار القائم على النتائج.
    Au vu de ce qui s'est passé récemment, les gains d'efficacité réalisés grâce à la création de ce groupe devraient permettre aux auditeurs résidents dans les missions d'atteindre les objectifs fixés dans le cadre axé sur les résultats. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في الأخيرة، يُتوقع أن تُمكن مستويات الكفاءة المتحققة بفضل إنشاء وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات من بلوغ الأهداف المحددة في الإطار القائم على النتائج.
    Dans certains cas, les chiffres indiqués dans le cadre axé sur les résultats différaient des chiffres indiqués dans les renseignements complémentaires communiqués au Comité. UN ففي بعض الحالات، كانت الأعداد المبينة في الإطار القائم على النتائج مختلفة عن الأرقام الواردة في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة.
    Les délégations se sont déclarées satisfaites des projets de programmes de pays qui se conformaient davantage et répondaient mieux aux priorités des pays, correspondaient aux avantages comparatifs du PNUD et s'inséraient dans un cadre axé sur les résultats amélioré. UN 36 - ورحبت الوفود بمشاريع البرامج القطرية باعتبارها أكثر تعبيرا عن الأولويات الوطنية واستجابة لها، ولكونها تتوافق مع المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي، ومبنية على الإطار القائم على النتائج المحسن.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي أن يكون هناك ربط واضح بين الإطار القائم على النتائج وولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي أن يكون الإطار القائم على النتائج مرتبطا بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. Les indicateurs de succès devraient permettre de mesurer les résultats obtenus. UN ينبغي ربط الإطار القائم على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة، ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحرزة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ثالثا: الميزنة القائمة على النتائج ينبغي ربط الإطار القائم على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Seule une augmentation des postes permettra d'atteindre les niveaux de services aux missions sur le terrain indiqués dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN وما من سبيل إلى تلبية مستويات الخدمة في الميدان على نحو ما يرد في الإطار القائم على النتائج إلا بالزيادة المقترحة في الوظائف.
    Le suivi concerne aussi les deux indicateurs propres au FENU inscrits dans le cadre de résultats intégré du budget d'appui biennal du PNUD pour l'exercice 2008-2009. UN وبالمثل، يجري رصد التقدم المحرز بالنسبة لمؤشرين من المؤشرات المتعلقة بالصندوق أدرجا في الإطار القائم على النتائج لميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Les indicateurs choisis pour chaque résultat du cadre et chaque résultat commun sont étiquetés < < 1.1.1 > > , < < 1.2.1 > > , etc., dans le cadre de résultats. UN 68 - وتـــرد المؤشرات المرتبطة بكل نتيجة إطار وكل نتيجة مشتركة على شكل المؤشر 1-1 و 1-2-1، إلخ، في الإطار القائم على النتائج.
    Les dépenses à imputer sur les ressources ordinaires, par fonction, conformément au cadre de budgétisation axé sur les résultats, sont présentées au tableau 3 du rapport (DP/2008/3). UN ويعرض الجدول 3 من التقرير (DP/2008/3) التقديرات المقترحة للموارد العادية بحسب المهمة، والتي تدعم الإطار القائم على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد