Renforcement du Cadre institutionnel de protection des droits de l'homme | UN | تعزيز الإطار المؤسساتي المكلف بحماية حقوق الإنسان |
Grâce à ces changements, le Cadre institutionnel devrait être conforme aux Principes de Paris. | UN | وبفضل هذه التغييرات، من المتوقع أن يصبح الإطار المؤسساتي في البلد مستوفيا لمبادئ باريس. |
Il a noté que le Cameroun avait accepté la majorité des recommandations, au profit du renforcement du Cadre institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans le pays. | UN | ونوهت أن الكاميرون قد قبلت معظم التوصيات، ومن شأن ذلك أن يعزز الإطار المؤسساتي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
Ce faible Cadre institutionnel qui contribue à l'impunité quasi totale est un facteur majeur expliquant pourquoi la majorité des personnes déplacées reste, pour des périodes prolongées, dans les sites de déplacement. | UN | وإنّ ضعف الإطار المؤسساتي الذي يُساهم في الإفلات شبه التام من العقاب عامل رئيسي يفسِّر بقاء أغلبية الأشخاص المشرّدين في مواقع التشريد لفترات طويلة. |
C. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | جيم - الإطار المؤسساتي والبنية الأساسية لحقوق إنساني |
C. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | جيم - الإطار المؤسساتي لحقوق الإنسان وهيكلها |
C. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | جيم- الإطار المؤسساتي لحقوق الإنسان وهيكلها |
Si l'impact ultime des sociétés transnationales dépend du propre comportement individuel des entreprises, un facteur déterminant primordial reste néanmoins la qualité du Cadre institutionnel et réglementaire du pays d'accueil. | UN | وفي حين أن الأثر النهائي للشركات عبر الوطنية يتوقف على سلوك كل شركة، فإن أهم العوامل المحدِّدة هو نوعية الإطار المؤسساتي واللوائحي في البلد المضيف. |
C. Cadre institutionnel de la promotion des droits de l'homme 16 - 18 5 | UN | جيم - الإطار المؤسساتي لتعزيز حقوق الإنسان 16-18 6 |
C. Cadre institutionnel de la promotion des droits de l'homme | UN | جيم - الإطار المؤسساتي لتعزيز حقوق الإنسان |
B. Cadre institutionnel de la protection des droits de l'homme 29−36 7 | UN | باء - الإطار المؤسساتي لحماية حقوق الإنسان 29-36 8 |
15. Le Cadre institutionnel de protection et de promotion des droits de l'homme est le suivant: | UN | 15- فيما يلي الإطار المؤسساتي المكلف بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها: |
C. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | جيم - الإطار المؤسساتي والبنية الأساسية لحقوق إنساني |
33. Si l'impact ultime des STN en général dépend du comportement individuel des entreprises, l'un des principaux facteurs déterminants est la qualité du Cadre institutionnel et réglementaire du pays d'accueil. | UN | 33- وفي حين أن التأثير النهائي للشركات عبر الوطنية يتوقف على سلوك كل شركة، فإن من أهم العوامل المحدِّدة لذلك نوعية الإطار المؤسساتي والتنظيمي للبلد المضيف. |
À la suite des recommandation d'organismes internationaux des droits de l'homme visant à renforcer le Cadre institutionnel (y compris en lui assurant un financement suffisant), la Lituanie a décidé d'optimaliser les activités des institutions existantes. | UN | وعلى إثر صدور توصيات من مؤسسات دولية لحقوق الإنسان تطلب فيها تعزيز الإطار المؤسساتي (بما في ذلك ضمان حصولها على التمويل الكافي)، قررت ليتوانيا رفع مستوى أداء المؤسسات القائمة إلى أفضل مستوى ممكن. |
61. Suite à la désignation de la Commission nationale pour l'action sociale comme chef de file pour la mise en place du programme de réparation, le Gouvernement a constitué une équipe spéciale chargée de donner des conseils sur le Cadre institutionnel et les modalités de mise en place du programme. | UN | 61- وعقب تعيين اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي لتكون الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ برنامج التعويضات، شكلت الحكومة فرقة عمل لإسداء المشورة بشأن الإطار المؤسساتي للبرنامج وطرائق تنفيذه. |
9. L'Assemblée nationale constituante exerce ses activités depuis le 30 novembre 2007, avec pour mandat essentiel de transformer le Cadre institutionnel de l'État et d'élaborer une nouvelle constitution politique. | UN | 9- ويباشر المجلس الوطني الدستوري مهامه منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وتتمثَّل ولايته الأساسية في تغيير الإطار المؤسساتي للدولة وصياغة دستور سياسي جديد. |
3. Cadre institutionnel, juridique et organique | UN | 3- الإطار المؤسساتي والقانوني والتنظيمي |
À la 3e séance plénière, les ministres ont débattu du thème de l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'éradication de la pauvreté, tandis que celui relatif au Cadre institutionnel pour le développement durable a été abordé à la 4e séance plénière. | UN | 47 - ناقش الوزراء في الجلسة العامة الثالثة الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ونظروا في الجلسة العامة الرابعة في الإطار المؤسساتي للتنمية المستدامة. |
Cependant, dans le cas de la plateforme, cela exigerait un mandat légal supplémentaire de la part des organes ou organismes pertinents de l'ONU, leur permettant d'accepter une telle demande de la plateforme de la transformer en un organe au sein du Cadre institutionnel des organes ou organismes de l'ONU concernés. | UN | بيد أنه ينبغي، في حالة المنبر، أن تحصل هيئات و/أو وكالات الأمم المتحدة المعنية على ولاية تشريعية إضافية تمكّنها من قبول طلب المنبر تحويله إلى هيئة تعمل ضمن الإطار المؤسساتي لهيئات و/أو وكالات الأمم المتحدة المعنية. |