ويكيبيديا

    "الإطار المتكامل المعزَّز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Cadre intégré renforcé
        
    • le Cadre intégré renforcé
        
    • le CIR
        
    En outre, le Lesotho, le Népal, la Suisse et le secrétariat du Cadre intégré renforcé ont contribué au débat. UN وعلاوةً على ذلك، أسهمت في النقاش سويسرا وليسوتو ونيبال وأمانة الإطار المتكامل المعزَّز.
    La réunion était présidée par Mme Dorothy Tembo, Directrice exécutive du Secrétariat exécutif du Cadre intégré renforcé. UN وأدارت المناقشات السيدة دوروتي تيمبو، المديرة التنفيذية لأمانة الإطار المتكامل المعزَّز.
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    Les initiatives dans ce contexte devraient être complétées par des programmes de coopération dans le domaine du commerce, notamment le Cadre intégré renforcé et l'Initiative d'aide au commerce. UN وذُكر أن الإجراءات المتخذة في هذا السياق ينبغي أن تُستكمل ببرامج للتعاون المتصل بالتجارة، بما في ذلك الإطار المتكامل المعزَّز والمعونة من أجل التجارة.
    La CNUCED influence également la formulation des politiques dans le cadre de projets de coopération technique comme le CIR. UN ويؤثر الأونكتاد أيضاً في صياغة السياسات من خلال مشاريعه الخاصة بالتعاون التقني مثل مشروع الإطار المتكامل المعزَّز.
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    En outre, les PMA bénéficient d'un appui au titre du Cadre intégré renforcé pour se doter des capacités nécessaires dans le domaine du commerce, notamment afin d'adapter mieux leur offre aux débouchés commerciaux et de s'intégrer mieux dans le système commercial multilatéral. UN بالإضافة إلى ذلك، تتلقى أقل البلدان نموا الدعم ضمن الإطار المتكامل المعزَّز من أجل تنمية القدرات الضرورية في مجال التجارة، بما في ذلك تحسين استجابتها في مجال العرض للفرص التجارية وإدماجها بشكل أفضل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Par le biais du Cadre intégré renforcé et conformément au paragraphe 65 du Programme d'action d'Istanbul, la CNUCED a intensifié sa participation au Programme pendant la période considérée. UN 37- من خلال الإطار المتكامل المعزَّز وتمشياً مع الفقرة 65 من برنامج عمل اسطنبول، كثف الأونكتاد مشاركته في البرنامج أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Toutefois, un élément clef de l'aide au commerce, à savoir les dépenses provenant du Cadre intégré et du Cadre intégré renforcé qui lui a succédé, ne représente qu'une part minimale des entrées d'IED. UN إلا أن ثمة مكوناً رئيسياً من مكوِّنات المعونة من أجل التجارة - وهو الإنفاق الناشئ عن الإطار المتكامل ثم عن الإطار المتكامل المعزَّز بعد ذلك - لا يشكل سوى نسبة ضئيلة من تدفُّقات المعونة الواردة.
    4. En ce qui concerne les PMA, il est mis l'accent tout particulièrement sur la contribution de la CNUCED au renforcement des capacités pour l'appropriation des politiques et la fourniture coordonnée d'une assistance technique liée au commerce par le biais du Cadre intégré renforcé. UN 4- وفيما يخص أقل البلدان نمواً، فإن أحد المجالات التي ينصب عليها التركيز بشكل أساسي هو مساهمة الأونكتاد في بناء القدرات من أجل تولي زمام أمور السياسة العامة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة على نحو منسق من خلال الإطار المتكامل المعزَّز.
    g) À fournir un appui à la mise en place de services de contrôle de la qualité dans les pays les moins avancés au titre de l'initiative du Cadre intégré renforcé. UN (ز) تقديم الدعم من أجل تطوير البنية التحتية للنوعية لأقل البلدان نموا، في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزَّز.
    g) À fournir un appui à la mise en place de services de contrôle de la qualité dans les pays les moins avancés au titre de l'initiative du Cadre intégré renforcé. UN (ز) تقديم الدعم من أجل تطوير البنية التحتية للنوعية لأقل البلدان نموا، في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزَّز.
    Les études diagnostiques pour l'intégration du commerce (EDIC) et la matrice d'action étaient des outils efficaces pour s'approprier le processus du Cadre intégré renforcé et déterminer quelles questions commerciales et d'investissement intégrer en priorité dans le plan national de développement. UN وكانت الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري ومصفوفة العمل وسيلتين فعالتين للإمساك بزمام عملية الإطار المتكامل المعزَّز وترتيب الأولويات بالنسبة إلى قضايا التجارة والاستثمار التي ستُدرج في الخطط الإنمائية الوطنية.
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN 17- تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    Grâce à l'appui reçu du Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés, nombre de ces pays ont intégré de nouvelles priorités liées au commerce dans leur stratégie nationale de développement, ainsi que dans le dialogue et les consultations qu'ils ont engagés avec les donateurs. UN ومن خلال الدعم المقدم عبر الإطار المتكامل المعزَّز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، أدرج العديد من تلك البلدان أولويات جديدة تتصل بالتجارة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وفي مشاوراتها وحواراتها مع المانحين.
    9. Sur la base des recommandations du Cadre intégré renforcé, la CNUCED a apporté une assistance directe au CapVert pour l'aider à réaliser l'étude diagnostique préalable à sa sortie de la catégorie des PMA, le 21 décembre 2007. UN 9- قام الأونكتاد، بناء على التوصيات الواردة في " الإطار المتكامل المعزَّز " ، بتقديم مساعدة مباشرة في إطار المرحلة التشخيصية للرأس الأخضر استعداداً لرفع اسم البلد من فئة أقل البلدان نمواً في 21 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    4. Le Programme du Cadre intégré renforcé avait donné des résultats concrets sur le terrain, rendant possible l'élaboration et la mise à jour d'EDIC (30) et finançant des projets de catégorie 1 (30) en faveur des mécanismes nationaux de mise en œuvre. UN 4- وقد حقق برنامج الإطار المتكامل المعزَّز نتائج ملموسة في هذا المجال من خلال إعداد الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري وتحديثاتها (30)، ومن خلال مشاريع المستوى الأول (30) الرامية إلى دعم الترتيبات الوطنية المتعلقة بالتنفيذ.
    Les initiatives dans ce contexte devraient être complétées par des programmes de coopération dans le domaine du commerce, notamment le Cadre intégré renforcé et l'Initiative d'aide au commerce. UN وذُكر أن الإجراءات المتخذة في هذا السياق ينبغي أن تُستكمل ببرامج للتعاون المتصل بالتجارة، بما في ذلك الإطار المتكامل المعزَّز والمعونة من أجل التجارة.
    Une attention croissante est accordée à l'intégration des questions de parité dans les politiques commerciales dans de nombreux programmes multilatéraux d'assistance technique, tels que le Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés. UN وقد أخذ إدماج المنظور الجنساني في السياسات التجارية يحظى باهتمام متزايد في العديد من برامج المساعدة التقنية المتعددة الأطراف مثل برنامج الإطار المتكامل المعزَّز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً.
    Une attention croissante est accordée à l'intégration des questions de parité dans la politique commerciale dans de nombreux programmes multilatéraux d'assistance technique, tels que le Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés. UN وقد أخذ إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية ويحظى باهتمام متزايد في العديد من برامج المساعدة التقنية المتعددة الأطراف كبرنامج الإطار المتكامل المعزَّز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نمواً.
    Pendant la période considérée, la CNUCED a effectué des missions de conseil dans plusieurs PMA africains pour les aider à formuler des projets de catégorie 2 pour le CIR. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أوفد الأونكتاد بعثات استشارية إلى عدة بلدان أفريقية من أقل البلدان نمواً لمساعدتها على صياغة مشاريع المستوى الثاني من الإطار المتكامل المعزَّز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد