| Une attention particulière est accordée aux droits et aux besoins particuliers des anciens, des femmes, des jeunes, des enfants et des personnes handicapées autochtones. | UN | ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| Une attention particulière est accordée aux droits et aux besoins particuliers des anciens, des femmes, des jeunes, des enfants et des personnes handicapées autochtones. | UN | ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| L'accessibilité devrait être garantie aux personnes handicapées autochtones. | UN | وينبغي ضمان تيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| L'accessibilité devrait être garantie aux personnes handicapées autochtones. | UN | وينبغي ضمان تيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| L'accessibilité devrait être garantie aux personnes handicapées autochtones. | UN | وينبغي ضمان تيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| Cela consisterait notamment à examiner l'accès à la justice des femmes, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées autochtones. | UN | وسوف يشمل ذلك دراسة سبل وصول النساء والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
| Il a également communiqué des informations sur la création récente d'un groupe de travail des personnes handicapées autochtones. | UN | وأشار إلى التجمع الذي أنشئ مؤخراً للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| Les institutions nationales des droits de l'homme ont également appelé l'attention sur leurs stratégies pour lutter contre la marginalisation accrue des personnes handicapées autochtones. | UN | وسلطت تلك المؤسسات الضوء على استراتيجياتها الرامية إلى مكافحة زيادة تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| D. Personnes handicapées autochtones 55−66 15 | UN | دال - الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية 55-66 18 |
| La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones insiste tout spécialement sur les femmes, les enfants, les jeunes et les personnes handicapées autochtones. | UN | 31- يشدّد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب وذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| D. Personnes handicapées autochtones | UN | دال- الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية |
| Le fait que peu d'informations sont disponibles dans un format accessible constitue un obstacle considérable pour les personnes handicapées autochtones. | UN | 59- وتشكل قلة المعلومات المتاحة في أشكال يسهل الاطلاع عليها عقبة كبيرة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| L'équilibre hommes-femmes et le rôle des personnes handicapées autochtones dans les systèmes juridiques étatiques et autochtones pourraient en bénéficier. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
| D. Personnes handicapées autochtones 56−67 15 | UN | دال - الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية 56-67 19 |
| La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones insiste tout spécialement sur les femmes, les enfants, les jeunes et les personnes handicapées autochtones. | UN | 32- يشدّد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب وذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| D. Personnes handicapées autochtones | UN | دال- الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية |
| La quantité limitée d'informations disponibles sous un mode accessible pose un énorme problème aux personnes handicapées autochtones. | UN | 60- وتشكل قلة المعلومات المتاحة في أشكال يسهل الاطلاع عليها عقبة كبيرة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| L'équilibre hommes-femmes et le rôle des personnes handicapées autochtones dans les systèmes juridiques étatiques et autochtones pourraient en bénéficier. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
| D. Personnes handicapées autochtones 56−67 15 | UN | دال - الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية 56-67 19 |
| La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones insiste tout spécialement sur les femmes, les enfants, les jeunes et les personnes handicapées autochtones. | UN | 32- يشدّد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب وذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |