Ma délégation espère également que notre réunion permettra de contribuer aux préparatifs du Sommet mondial de 2003 sur la société de l'information. | UN | ويأمل وفدي أيضا أن يسهم اجتماعنا إسهاما مناسبا في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي لعام 2003 المعني بمجتمع المعلومات. |
De même, ma délégation se félicite de ce que l'UIT dirige les préparatifs du Sommet mondial. | UN | وبالمثل، يقدِّر وفد بلدي الدور الرائد الذي يقوم به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في الإعداد لمؤتمر القمة. |
Note du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettant le rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur les préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن الإعداد لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات |
27. Beaucoup reste à faire pour la préparation du Sommet. | UN | ٢٧ - وثمة أعمال كثيرة ما زال يتعين الاضطلاع بها عند اﻹعداد لمؤتمر القمة. |
a) Le Bureau a participé à un séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social et y a pris la parole, à la demande du Secrétariat de l'ONU au cours de la préparation du Sommet mondial pour le développement social (octobre 1994); | UN | )أ( تكلم وشارك المكتب في اجتماع بشأن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي بناءً على طلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في معرض اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية )تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤(؛ |
:: Avec l'UNESCO, pour préparer le sommet mondial sur la société de l'information; | UN | ومع اليونيسكو عملت الرابطة في إطار الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Notre Réunion peut également apporter une contribution importante aux préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information, qui doit avoir lieu en 2003 en Suisse et en 2005 en Tunisie. | UN | كما يمكن أن يساهم اجتماعنا مساهمة هامة في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي سيعقد عام 2003 في سويسرا وفي عام 2005 في تونس. |
Nous nous joignons aux autres délégations qui se sont félicitées de votre contribution continue à nos efforts de réforme et aux préparatifs du Sommet. | UN | وننضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على إسهامكم المستمر في الجهود التي تبذلونها من أجل الإصلاح وفي الإعداد لمؤتمر القمة. |
L'UNITAR a été le chef de file pour les préparatifs du Sommet de Bilbao en organisant des ateliers thématiques et régionaux qui se sont tenus dans le monde entier. | UN | وتصدَّر اليونيتار عملية الإعداد لمؤتمر القمة الذي عقد في بلباو بتنظيم عدة حلقات عمل مواضيعية وإقليمية في مختلف أنحاء العالم. |
La représentante du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a noté que la réunion en cours se tenait en temps opportun pour les préparatifs du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 42 - ولاحظت ممثلة المملكة المتحدة أن الاجتماع الحالي قد أتى في حينه من أجل الإعداد لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Comme nombre d'entre vous le savent, c'est le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, présidé par M. Fernando Henrique Cardoso, ancien Président du Brésil, qui a formulé cette recommandation, après quoi le Secrétaire général a recommandé que soit mise en œuvre la première étape des préparatifs du Sommet. | UN | ويعلم العديد منكم أن تلك التوصية رفعها فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي يرأسه السيد فرناندو إنريكيه كردوسو، رئيس البرازيل السابق. وفيما بعد، أوصى الأمين العام باتخاذ الخطوة الأولى في الإعداد لمؤتمر القمة. |
Au cours des préparatifs du Sommet mondial sur le développement durable, on s'est efforcé d'établir la base conceptuelle du Partenariat de la montagne et de rallier l'appui politique et institutionnel voulu pour pouvoir compter sur une masse critique lors de son lancement officiel. | UN | 8 - بُذلت جهود أثناء الإعداد لمؤتمر القمة لوضع الأساس المفاهيمي لشراكة الجبال وحشد التأييد السياسي والالتزام المؤسسي تجاهها، حتى يتسنى تكوين كتلة ضخمة وراءها عند إنشائها رسميا. |
Processus continu et appelé à se développer, l'instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est allée s'accélérant lors des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable et pendant le Sommet proprement dit, dont elle a constitué un aspect essentiel. | UN | وبالرغم من أن تطوير الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لأغراض التنمية عملية جارية وآخذة في التوسع جرى التعجيل بها لدى الإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأثناءه ومثلت جزءا لا يتجزأ من مؤتمر القمة. |
3. La présente note porte sur les questions ciaprès, que la Conférence des Parties souhaitera peutêtre prendre en considération en élaborant sa contribution aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable: | UN | 3- تتناول هذه المذكرة المسائل التالية التي قد يرغب مؤتمر الأطراف في تناولها عند تحديد إسهاماته في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: |
76. En participant activement aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, l'ONUDI devrait exercer une influence sur le texte négocié pour qu'il rende compte du rôle du développement industriel dans l'instauration d'un développement durable, et facilite le transfert de techniques écologiquement rationnelles. | UN | 76- وأشار إلى أن من المتوقع أن يكون للمشاركة الفعالة لليونيدو في عملية الإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأثير على النص المتفاوض بشأنه بحيث يجعله يعكس دور التنمية الصناعية في تحقيق التنمية المستدامة وفي تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
Le rapport du Secrétaire général (A/58/166) dresse un tableau complet des progrès accomplis dans la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes lors des préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وأضاف أن تقرير الأمين العام (A/58/166) قدّم عرضاً شاملاً للإنجازات التي تحققت في إدراج المنظور الجنساني في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات. |
CPH.95-66 (F) En vue de la préparation du Sommet mondial pour le développement social : Note d'orientation, publication de l'UNESCO. Présentée par la délégation de l'UNESCO. Disponible en français. | UN | En vue de la préparation du Sommet Mondial pour le Devélopment Social: Note d ' orientation )من أجل اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مذكرة توجيهية( من مطبوعات اليونسكو، مقدم من وفد هذه المنظمة ومتاح باللغة الفرنسية. |
En vue de la préparation du Sommet mondial pour le développement social : Cibles d'action prioritaires, publication de l'UNESCO. Présentée par la délégation de l'UNESCO. | UN | Towards the preparation of the World Summit for Social Development: Priority Targets for Action )من أجل اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: اﻷهداف ذات اﻷولوية من أجل العمل( من مطبوعات اليونسكو، مقدم من وفد هذه المنظمة ومتاح باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
46. Le développement social est un but à poursuivre partout dans le monde afin de créer des conditions telles que tous, notamment les personnes âgées et les handicapés, puissent jouir de la santé et de la sécurité et être intégrés à la vie sociale; c'est pourquoi le Gouvernement japonais participera activement à la préparation du Sommet mondial. | UN | ٤٦ - وخلصت المتحدثة إلى القول بأن النمو الاجتماعي إنما هو هدف ينبغي السعي إليه في جميع أنحاء العالم من أجل إيجاد الظروف التي يستطيع فيها الجميع، ولا سيما المسنين والمعوقين، أن ينعموا بالصحة واﻷمن وأن يندمجوا في الحياة الاجتماعية، ولذلك، فإن الحكومة اليابانية ستشترك بشكل نشط في اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي. |
L'OIT a aidé l'Union africaine à préparer le sommet extraordinaire sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui doit se tenir en septembre 2004. | UN | 188 - وقدمت منظمة العمل الدولية الدعم للاتحاد الأفريقي في الإعداد لمؤتمر القمة الاستثنائي المعني بالعمالة والحد من الفقر في أفريقيا، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2004. |
Réunion des experts dans le cadre de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) pour préparer le sommet des chefs d'État à Libreville, du 20 au 25 janvier 1998. | UN | - اجتماع الخبراء في إطار الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل الإعداد لمؤتمر القمة لرؤساء الدول في ليبرفيل بالغابون، في الفترة من 20 إلى 25 كانون الثاني/يناير 1998. |
C'est pourquoi il est particulièrement important que la Commission des stupéfiants étudie les documents élaborés par le PNUCID en prévision du Sommet mondial pour le développement social de 1995. | UN | ولذلك فإن من المهم بصورة خاصة بالنسبة إلى لجنة المخدرات أن تقوم بدراسة الوثائق التي يعدها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لدى اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥. |