ويكيبيديا

    "الإعراب عن امتنانه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à remercier
        
    • lui exprimant sa gratitude
        
    • marquer sa gratitude
        
    • à exprimer sa gratitude
        
    • tient
        
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres, en particulier le pays hôte, le Népal, et les autres partenaires qui ont, grâce à leurs contributions financières et en nature, permis au Centre de fonctionner et de mener ses programmes. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء. بما في ذلك البلد المضيف، نيبال، والشركاء الآخرين الذين ساندوا عمليات المركز وبرامجه بدعم مالي وعيني.
    En 2009, il a de nouveau tiré parti de ses échanges de vues avec le Comité. Il tient à remercier la Présidente et les membres de cet organe, dont le soutien et les indications lui ont été précieuses pour consolider plus avant les pratiques de gestion. UN وطوال عام 2009، ظل الصندوق يستفيد من المشاورات المنتظمة مع اللجنة الاستشارية، وهو يود الإعراب عن امتنانه لرئيس اللجنة وأعضائها: إذ كان التزامهم وتوجيههم أمرين بالغيّ القيمة من حيث إسهامهما في زيادة تعزيز الممارسات الإدارية للصندوق.
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres et les autres partenaires qui ont soutenu le Centre, son fonctionnement et ses programmes par des contributions en espèces ou en nature. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء والشركاء الآخرين الذين يقدمون الدعم للمركز وعملياته وبرامجه بالتبرعات المالية والعينية.
    c) En lui exprimant sa gratitude pour la manière remarquable dont il a mené l'organisation dans les périodes de crise survenues pendant son mandat; UN (ج) الإعراب عن امتنانه لقيادته المتميزة في أوقات الأزمات خلال فترة توليه منصبه؛
    c) En lui exprimant sa gratitude pour la manière remarquable dont il a mené l'organisation dans les périodes de crise survenues pendant son mandat; UN (ج) الإعراب عن امتنانه لقيادته المتميزة في أوقات الأزمات خلال فترة توليه منصبه؛
    Le Secrétaire général souhaite marquer sa gratitude aux Gouvernements autrichien, belge, brésilien, chilien, mexicain, néerlandais, panaméen, suédois et suisse pour leur généreux appui, et le Gouvernement du Pérou, pays hôte, pour la contribution substantielle et le soutien généreux qu'il apporte au Centre. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات البرازيل وبلجيكا وبنما والسويد وسويسرا وشيلي والمكسيك والنمسا وهولندا لدعمها السخي، ولحكومة بيرو، البلد المضيف، لما قدمته من مساهمة قيمة ودعم سخي للمركز.
    Il tient à exprimer sa gratitude au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour le soutien qu'il lui a apporté pendant l'exercice de son mandat. UN وهو يودّ الإعراب عن امتنانه لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على دعمها له على مدى سنوات فترة ولايته.
    Le Fonds tient à exprimer sa reconnaissance à tous les gouvernements qui lui ont versé des contributions en 1995. UN ويود الصندوق اﻹعراب عن امتنانه وتقديره لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات للصندوق في عام ١٩٩٥.
    Il tient également à remercier l'Institut interaméricain des droits de l'homme, les membres du réseau sur le droit et la société Alertanet et les autres personnes qui collaborent avec lui. UN كما يود الإعراب عن امتنانه للتعاون الذي حصل عليه من معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وأعضاء شبكة ألرتانت المعنية بالقانون والمجتمع فضلاً عن الأشخاص الآخرين الذين تعاونوا معه.
    Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات إسبانيا وبنما وبيرو والسويد وغيانا وكولومبيا والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك للمفوضية الأوروبية لما قدمته من تبرعات مالية سخية ومن دعم لأنشطة المركز.
    Le Groupe tient également à remercier le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) pour les moyens dont il a bénéficié durant son séjour à Bujumbura ainsi que la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour l'assistance qu'elle lui a dispensée dans le Sud-Soudan. UN كما يود الفريق الإعراب عن امتنانه إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لما وفره من مرافق للفريق خلال إقامته في بوجمبورا ولبعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من مساعدة في جنوب السودان.
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres et les partenaires qui ont appuyé les opérations et programmes du Centre par leurs contributions en espèces et en nature, et appelle ceux qui le peuvent à faire des contributions volontaires au Centre pour lui permettre d'exécuter le mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء وسائر الشركاء الذين وفروا الدعم لعمليات المركز وبرامجه من خلال تقديم مساهمات مالية وعينية، ويناشد الجهات التي يسمح لها وضعها بتقديم تبرعات إلى المركز أن تفعل ذلك حتى يتسنّى له الاضطلاع بالولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres et les autres partenaires qui ont soutenu le fonctionnement et les programmes du Centre par des contributions en espèces ou en nature et prie ceux qui sont en mesure de le faire de verser des contributions volontaires. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء والشركاء الآخرين الذين وفروا الدعم لتشغيل المركز الإقليمي وتنفيذ برامجه، من خلال المساهمات المالية والعينية، ويناشد من يسمح وضعهم بتقديم التبرعات للمركز أن يفعلوا ذلك.
    Le Groupe d'experts tient à remercier en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général, William Lacy Swing, et le personnel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) pour leur appui et leur constante collaboration. UN 7 - ويود فريق الخبراء الإعراب عن امتنانه بصورة خاصة للممثل الخاص للأمين العام، وليام ليسي سوينغ، ولموظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لما قدموه من دعم وتعاون متواصل.
    Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات إسبانيا وبنما وبيرو وتركيا والسويد وغيانا وكولومبيا والمكسيك والمملكة المتحدة، وكذلك للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لما قدمته من تبرعات مالية سخية ومن دعم لأنشطة المركز.
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres et les autres partenaires qui ont soutenu le fonctionnement et les programmes du Centre régional par des contributions en espèces ou en nature et appelle ceux qui sont en mesure de le faire à verser des contributions volontaires. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء وسائر الشركاء الذين وفّروا الدعم لعمليات المركز الإقليمي وبرامجه من خلال تقديم مساهمات مالية وعينية، ويناشد الجهات القادرة على تقديم تبرعات إلى المركز أن تفعل ذلك.
    c) En lui exprimant sa gratitude pour la manière remarquable dont elle a fait progresser les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et les autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN (ج) الإعراب عن امتنانه لقيادتها المتميزة للمساعي الرامية إلى المضي قدما بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    c) En lui exprimant sa gratitude pour la manière remarquable dont elle a fait progresser les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et les autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN (ج) الإعراب عن امتنانه لقيادتها المتميزة للمساعي الرامية إلى المضي قدما بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    Le Secrétaire général souhaite marquer sa gratitude aux Gouvernements colombien, guyanais, mexicain, panaméen et britannique pour leurs contributions financières et pour l'appui qu'ils ont apporté aux activités du Centre, et au Gouvernement péruvien pour son soutien en tant que pays hôte. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات بنما وغيانا وكولومبيا والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لما قدمته من تبرعات مالية ولدعمها لأنشطة المركز، ولحكومة بيرو، البلد المضيف، لدعمها الشامل للمركز.
    Il tient à exprimer sa gratitude aux nombreux Haïtiens qu'il a rencontrés au cours de sa visite, ainsi qu'à Paris ou à Genève. UN ويود الإعراب عن امتنانه للهايتيين، وعددهم كبير، الذين التقاهم أثناء زيارته، وفي باريس وجنيف.
    Le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude pour ces contributions aux activités du Centre. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لما قُدم من تبرعات دعما لأنشطة المركز.
    Le Secrétaire général tient à remercier les membres du Conseil d’administration pour leur dévouement et leur détermination. UN ويود اﻷمين العام اﻹعراب عن امتنانه لالتزام اﻷمناء وتفانيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد