ويكيبيديا

    "الإعصار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ouragan
        
    • le cyclone
        
    • tornade
        
    • du cyclone
        
    • typhon
        
    • Tornado
        
    • ouragans
        
    • cyclones
        
    • la tempête
        
    • tornades
        
    • catastrophe
        
    • Twister
        
    • touchés
        
    • un cyclone
        
    • cyclone est
        
    Notant les circonstances exceptionnelles qui résultent, à New York, du passage de l'ouragan Sandy, UN وإذ يلاحظ الظروف الاستثنائية التي تمر بها مدينة نيويورك من جراء الإعصار ساندي،
    Il a été balayé, soufflé par l'ouragan Hazel en 1954. Open Subtitles وقد أُزيل المطعم جراء الإعصار في عام 1954م
    L'agriculture a également été dévastée par le cyclone, les pertes s'élèveraient à 2 ou 3 millions de dollars. UN كما أشاع الإعصار الدمار في قطاع الزراعة، حيث قُدرت الخسائر بما يتراوح بين مليونين وثلاثة ملايين من الدولارات.
    La tornade se dirige vers l'aéroport. Il faut la détruire avant qu'elle ne les touche. Open Subtitles الإعصار يتجه إلى الميناء الجوي يجب أن ندمره قبل أن يصل لهناك
    Ses trois caméras vidéo et son téléphone portable lui ont été confisqués et il a perdu le travail qu'il avait effectué ainsi que des interviews réalisées à la suite du passage du cyclone Nargis. UN وصودرت كاميراته الثلاث وهاتفه المحمول وضاع ما قام به من عمل، بما فيه المقابلات التي أجراها بشأن آثار الإعصار نرجس.
    Ouais, sauf pendant l'ouragan durant lequel il a augmenté les prix. Open Subtitles نعم، ما عدا حين ضرب ذلك الإعصار ورفع الأسعار
    Vous savez bien comment ils font dans le comté qu'il y ait un ouragan ou non. Open Subtitles تعلمين ذلك كيف يقومون بالأمور في الإبريشة حتى بعدم وجود الإعصار يا توني
    Elle agit vraiment bizarrement depuis quelques semaines, depuis la nuit où on a parlé de l'ouragan. Open Subtitles لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار
    Après l'accident dans le parc, l'ouragan Clarissa a détruit nos installations du site B. Open Subtitles بعد الحادث فى الحديقة الإعصار كلاريسا دمر مركزنا فى الجزيرة الثانية
    Kendall aurait marché si l'ouragan n'avait pas niqué ce bunker. Open Subtitles وربما وافق كاندال لو لم يدمر الإعصار المخبأ
    le cyclone a provoqué le déplacement de milliers de personnes et gravement perturbé la vie des pauvres vivant en milieu rural. UN وشرّد هذا الإعصار مئات الآلاف من الأشخاص وأضرّ بحياة الريفيين الفقراء وأرزاقهم إضراراً شديداً.
    Par exemple, l'évaluation conjointe sur la situation après le cyclone Nargis réalisée en partenariat par le Gouvernement du Myanmar, les Nations Unies et l'ASEAN, a joué un rôle décisif dans la mobilisation des ressources au profit des sinistrés. UN فعلى سبيل المثال، كان التقييم المشترك لما بعد إعصار نرجس، الذي أُجري في إطار من الشراكة بين حكومة ميانمار والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، محورياً في جهود جمع التبرعات لضحايا الإعصار.
    En revanche, quand le cyclone Sidr a frappé en 2007, les chiffres étaient plus bas, puisqu'il aurait fait 4 000 morts et touché 9 millions de personnes. UN وفي المقابل، عندما ضرب الإعصار سيدر في عام 2007، كان العدد أقل إذ قتل حوالي 000 4 شخص وتضرر 9 ملايين آخرين.
    Les conséquences macroéconomiques et développementales de cette tornade économique sont aujourd'hui douloureusement apparentes, de même que l'impact sur la vie des particuliers. UN وتبدو العواقب التي خلّفها هذا الإعصار الاقتصادي على الاقتصاد الكلي والتنمية، واضحة بشكل مؤلم، وكذلك يبدو أثره المرعب على حياة الأفراد.
    On a ainsi assisté 80 communes, notamment dans la zone côtière la plus touchée par la tornade tropicale. UN وقد تم مساعدة ثمانية مجتمعات محلية، وأساساً في المنطقة الساحلية التي ضربها الإعصار.
    La météo nationale avait mis en alerte la ville pour probabilité de tornade. Open Subtitles قامت هيئة الارصاد الجوية بإعلان ادارة المدينة بأن التحذير من هذا الإعصار أصبح رسمياً الان
    À l'approche du cyclone Lenny, un avis de tempête tropicale a été lancé pour la Jamaïque, le 14 novembre 1999. UN 5 - ومع اقتراب الإعصار ليني، وجهت إنذارات إلى جامايكا بهبوب عواصف مدارية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Plusieurs habitants de ces deux territoires ont dû se réfugier dans des abris mais ont pu rentrer chez eux peu après le passage du cyclone. UN واضطر عدد من الأشخاص إلى البحث عن ملجأ لكنهم تمكنوا من العودة إلى منازلهم بعد الإعصار بوقت قصير.
    Une partie de ces gains est attribuable au typhon Paka de 1997. UN ويمكن أن يُعزى بعض هذا الارتفاع إلى الإعصار المداري باكا الذي حدث في عام 1997.
    Elle m'a juste embarrassé devant toute la Tornado belt league. Open Subtitles لقد احرجتني لتوها أمام كل جمهور دوري حزام الإعصار
    À cause de ces phénomènes météorologiques, la saison des ouragans a été prolongée d'un mois entier. UN وفرضت الأنماط الجوية تمديد موسم الإعصار بفترة شهر كامل.
    Pour l'essentiel, les polices d'assurance sont des polices protégeant les propriétaires et les entreprises contre les risques de dommages consécutifs aux cyclones et aux inondations. UN ومعظم بوالص التأمين المعمول بها تحمي أصحاب المنازل والمؤسسات التجارية من الأضرار الناجمة عن الإعصار والفيضان.
    Nous sommes des survivants de la tempête... qui hante ces eaux. Open Subtitles نحن ناجيان مِنْ ذلك الإعصار الذي اجتاح هذه المياه
    Des tornades et des grêlons gros comme des balles de base-ball. Open Subtitles الإعصار الجنوني الذي أثار الزوبعات أسقط وابلاً بأحجام كرة غولف إلى كرة بيسبول
    Une équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a été dépêchée sur place avant l'arrivée du typhon pour soutenir l'action du Gouvernement philippin. UN ونُشر فريق لتقييم الكوارث والتنسيق تابع للأمم المتحدة قبل بلوغ الإعصار اليابسة لمساعدة الحكومة في إجراءات التصدي.
    Il y a un an, on tournait en rond comme les vaches dans le film Twister. Open Subtitles قبل عام .. كنا تدور بالأنحاء مثل الأبقار في فيلم الإعصار.
    Après le passage du cyclone Mitch, elle a lancé des programmes de remise de la dette à l'intention des pays les plus gravement touchés dans la région de l'Amérique centrale. UN وفي عشية اﻹعصار ميتش استهلت اسبانيا برامج لشطب ديون بلدان منطقة أمريكا الوسطى اﻷكثر تضررا من اﻹعصار.
    Dans le domaine des catastrophes, nos programmes de préparation et de planification nous ont permis, sans aide extérieure, de limiter les conséquences d'un cyclone dévastateur en 1994. UN لقد ساعدنا الاستعداد للكوارث والتخطيط لها على احتواء آثار اﻹعصار المدمر عام ١٩٩٤ دون اللجوء إلى مساعدة خارجية.
    Lorsque le cyclone est arrivé en Haïti, les vents avaient perdu de leur force mais ils apportaient de grosses précipitations; UN وعند وصول اﻹعصار إلى هايتي كانت أغلب القوى الريحية قد خفت إلا أنه تسبب في هطول أمطار غزيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد