Nombre de demandes annuelles consécutives de dérogation à l'Article 19 | UN | عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي |
Il demandait donc à bénéficier d'une dérogation à l'Article 19 au cas où il ne parviendrait pas à effectuer le versement nécessaire avant 2005. | UN | ولذا فإنها تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 في حالة عدم تمكنها من تسديد المبلغ اللازم قبل عام 2005. |
En examinant les demandes de dérogation à l'Article 19, le Comité des contributions avait gardé à l'esprit ses conclusions et recommandations antérieures. | UN | واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة. |
Par conséquent, ils n'étaient pas convaincus que la République centrafricaine devait bénéficier d'une dérogation à l'Article 19. | UN | وأعربوا بناء على ذلك عن عدم اقتناعهم بضرورة منح جمهورية أفريقيا الوسطى الإعفاء بموجب المادة 19. |
Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. F. Méthodes de travail du Comité | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
M. Repasch relève que ce délai a été largement publié pendant tout le mois de mai 1999 et que les autres Etats Membres demandant une dérogation au titre de l'Article 19 n'ont eu aucune difficulté à le respecter. | UN | وأشار إلى أن الموعد النهائي قد أعلن عنه بشكل جيد خلال شهر أيار/ مايو من هذا العام، وبأن الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي طلبت اﻹعفاء بموجب المادة ١٩ لم تجد صعوبة في الالتزام بالموعد النهائي. |
Nombre de demandes annuelles consécutives de dérogation à l'Article 19 | UN | عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي |
Nombre de demandes annuelles consécutives de dérogation à l'Article 19 | UN | عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي |
Les résultats de l'examen des demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies sont présentés au chapitre V du rapport du Comité. | UN | 8 - وذكر أن نتائج النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة ترد في الفصل الخامس من تقرير اللجنة. |
Il a également passé en revue tous les échéanciers dans le contexte de l'examen des demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte, sur lesquelles porte le chapitre V de son rapport. | UN | وكافة الخطط المعروضة كانت موضع نظر أيضا في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق؛ وثمة مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع بالفصل الخامس من التقرير. |
L'Union européenne rappelle à ce propos que les règles régissant l'octroi d'une dérogation à l'Article 19 de la Charte doivent être effectivement appliquées, de manière équitable. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر الاتحاد الأوروبي الإشارة إلى أهمية القيام، على نحو منصف وفعال، بتناول إجراءات الموافقة على طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق. |
L'Union estime comme le Comité des contributions et la Cinquième Commission qu'il faut tenir compte de la présentation d'un échéancier et de la façon dont il est respecté lors de l'examen des demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte. | UN | والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة. |
Il pourrait aussi être pris en considération par le Comité des contributions et l'Assemblée générale lorsqu'ils examineront les demandes de dérogation à l'Article 19. | UN | ويمكن أيضا للجنة الاشتراكات والجمعية العامة أن تأخذ ذلك في الاعتبار عند قيامهما بالنظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
L'Assemblée générale avait aussi décidé que les États Membres devaient remettre leurs demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte au Président de l'Assemblée générale deux semaines au moins avant la session du Comité, de sorte qu'elles puissent être examinées à fond. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 يتعين أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة قبل انعقاد دورة اللجنة بأسبوعين على الأقل لكفالة استعراض الطلبات استعراضا وافيا. |
Le Comité a noté que les échéanciers examinés avaient tous été présentés dans le cadre de demandes de dérogation à l'application de l'Article 19. | UN | 57 - ولاحظت اللجنة أن جميع خطط التسديد التي جرى النظر فيها قدمت في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
L'Assemblée générale avait aussi décidé que les États Membres devaient remettre leurs demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte au Président de l'Assemblée générale deux semaines au moins avant la session du Comité, de sorte qu'elles puissent être examinées à fond. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن على الدول الأعضاء تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من موعد انعقاد دورة اللجنة، بغية كفالة إجراء استعراض كامل للطلبات. |
L'Assemblée générale avait aussi décidé que les États Membres devaient remettre leurs demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte au Président de l'Assemblée deux semaines au moins avant la session du Comité, de sorte qu'elles puissent être examinées à fond. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أنه يتعين على الدول الأعضاء تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 إلى رئيس الجمعية قبل انعقاد دورة اللجنة بأسبوعين على الأقل لكفالة استعراض الطلبات استعراضا وافيا. |
Le Comité a noté que quatre des États Membres demandant une dérogation à l'application de l'Article 19 avaient présenté des échéanciers pluriannuels de paiement pour le règlement de leurs arriérés. | UN | 82 - ولاحظت اللجنة أن أربع دول أعضاء طلبت الإعفاء بموجب المادة 19 قد قدمت خطط تسديد متعددة السنوات لتسديد متأخراتها. |
Demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 | UN | تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 |
Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. D. Méthodes de travail du Comité | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. E. Méthodes de travail du Comité | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
Cette résolution a établi un équilibre délicat mais clair dans la définition des rôles que doivent jouer l'Assemblée et le Comité des contributions touchant les demandes de dérogation au titre de l'Article 19. | UN | ثم قالت إن ذلك القرار حقق توازنا دقيقا لكنه واضح في تحديد اﻷدوار التي ينبغي لكل من الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات أن يقوم به فيما يتعلق بطلبات اﻹعفاء بموجب المادة ١٩. |