Il englobe les activités du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et celles du Département de l'information du Secrétariat. | UN | كما يشمل أنشطةً باشرتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة. |
Les ressources nécessaires, mentionnées dans le présent rapport, ne concernent que les besoins du Département de l'information du Secrétariat s'agissant de la gestion, de la mise à jour et de l'enrichissement des sites Web. | UN | ولا تتصل الاحتياجات من الموارد المجملة في هذا التقرير إلا بالموارد التي تحتاجها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة لإدارة مواقع الويب ورعايتها وإثرائها. |
Le Département souligne l'importance que revêt la parité des six langues officielles de l'Organisation afin qu'elles soient utilisées pleinement et traitées également dans les activités du Département de l'information du Secrétariat. | UN | تؤكد الإدارة أهمية المساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، بغية ضمان استخدامها بالكامل وعلى قدم المساواة في الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة. |
Le Département de l'information du Secrétariat établira des dossiers de presse à l'intention des journalistes présents à la Conférence. | UN | 23 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
:: L'AARP a entamé la préparation de l'affiche officielle de l'Année internationale des personnes âgées, qu'elle s'est engagée à financer pour l'ONU, en collaboration avec le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU. | UN | :: بدأت الرابطة العمل مع إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الملصق الرسمي للسنة الدولية للمسنين الذي تعهدت الرابطة بتمويله لصالح الأمم المتحدة. |
23. Les dossiers de presse seront préparés par le Département de l'information du Secrétariat à l'intention des journalistes qui couvriront la Conférence. | UN | " 23 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
Le Département de l'information du Secrétariat établira des dossiers de presse à l'intention des journalistes présents à la Conférence. | UN | 23 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
Avec le lancement des activités marquant la célébration de l'Année, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département de l'information du Secrétariat apporteront un appui supplémentaire. | UN | ومع دخول أنشطة السنة الدولية طور التنفيذ، يتوقع تقديم دعم إضافي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة. |
Ces émissions sont toujours annoncées par le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU sur le site Web de l'Organisation en afaan, oromigna, amharique, arabe, anglais, tigré et tigrigna. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وضع هذه البرامج على موقع الأمم المتحدة بشبكة الإنترنت بلغات أفان أورومو، والأمهرية، والعربية، والانكليزية، والتيغري، والتغرينية. |
La section II présente les informations fournies par le Programme alimentaire mondial et la section III celles fournies par le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويعرض الفرع ثانيا المعلومات المقدمة من برنامج الأغذية العالمي؛ أما الفرع ثالثا فيوفر المعلومات المقدمة من إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Un autre groupe de 1 664 organisations non gouvernementales à vocation d'information travaille avec le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU à donner au public du monde entier une idée plus précise de ce que fait l'Organisation. | UN | وهناك 664 1 منظمة غير حكومية منتسبة لإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي تساند مهمة الإدارة في تعريف الجماهير حول العالم بأعمال المنظمة. |
Le Département de l'information du Secrétariat établira des dossiers d'information à l'intention des journalistes qui couvriront la Conférence. | UN | 32 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
29. Les dossiers de presse seront préparés par le Département de l'information du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à l'intention des médias qui couvriront la Conférence. | UN | " 29 - ستقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
29. Les dossiers de presse seront préparés par le Département de l'information du Secrétariat à l'intention des journalistes qui couvriront la Conférence. | UN | 29 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
Le Président du Comité et le Chef par intérim du Département de l'information du Secrétariat sont intervenus avant l'ouverture du débat général. | UN | 11 - وقبل المناقشة العامة أدلى ببيان كل من رئيس اللجنة، والرئيس بالنيابة لإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة. |
6. Invite aussi le Département de l'information du Secrétariat à lancer, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et le pays hôte, une campagne d'information au sujet de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement; | UN | 6 - تدعو أيضا إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة إلى الشروع، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبلد المضيف، في حملة إعلامية بشأن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة؛ |
4. Prend note avec satisfaction de la coopération assurée par le Département de l'information du Secrétariat et ses centres d'information en vue de réaliser les objectifs du Programme; | UN | 4 - تلاحظ مع التقدير ما أبدته إدارة الإعلام التابعة للأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها من تعاون لتحقيق أهداف البرنامج؛ |
ONU-Femmes a travaillé en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies dans ses campagnes de communication, notamment le Département de l'information du Secrétariat, les centres d'information des Nations Unies à travers le monde et le Centre de presse, ainsi que la Radio des Nations Unies. | UN | وعملت الهيئة في حملتها الإعلامية بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة ومراكز الأمم المتحدة للإعلام في جميع أنحاء العالم ومركز الأخبار وإذاعة الأمم المتحدة. |
:: L'organisation a participé en 2008 à une conférence organisée à Paris par le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU sur la réaffirmation des droits de l'homme pour tous; et à une session extraordinaire de la Commission de la condition de la femme sur le financement de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, qui s'est tenue à New York. | UN | :: 2008: باريس، إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة: مؤتمر بشأن إعادة تأكيد حقوق الإنسان للجميع؛ نيويورك: الدورة الاستثنائية للجنة وضع المرأة بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |