ويكيبيديا

    "الإعلام في الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'information des Nations
        
    • d'information des Nations
        
    • l'information du Secrétariat de
        
    • l'information et le
        
    • 'information du Secrétariat de l
        
    • de l'information du Secrétariat
        
    L'organisation a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration de l'> > Impact universitaire > > des Nations Unies, une initiative du Département de l'information des Nations Unies. UN أسهمت المنظمة بشكل أساسي في تطوير الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، وهي مبادرة من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    En 2008, M.A. Math a été accréditée auprès du Département de l'information des Nations Unies. UN وفي عام 2008، اعتُمدت المؤسسة لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    Département de l'information des Nations Unies UN إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة
    L'émergence d'ISIL est une claire indication que l'initiative du Président iranien était valable et opportune et méritait plus d'attention dans les politiques et activités d'information des Nations Unies. UN ويشير ظهور تنظيم الدولة الإسلامية في سوريا والعراق بصورة واضحة إلى أن مبادرة الرئيس الإيراني جاءت في أوانها، وأنها وجيهة وتستحق المزيد من الاهتمام في سياسات وأنشطة الإعلام في الأمم المتحدة.
    Elle est associée au Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, accréditée auprès du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et d'autres entités du système des Nations Unies. UN وللمؤتمر ارتباطات مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة؛ وهو معتمد لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولدى سواها من الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    À l'occasion de la Semaine du désarmement, le Centre des Nations Unies pour les affaires du désarmement, le Département de l'information et le Comité des ONG sur le désarmement organisent la table ronde suivante sur des sujets concernant le désarmement : UN يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح المناقشة التالية لقضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح في إطار أسبوع نزع السلاح:
    Le Département de l'information des Nations Unies a entamé une série de séminaires sur le thème < < Désapprendre l'intolérance > > . UN 4- بدأت إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة في تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية عن " الإقلاع عن عدم التسامح " .
    M. Askarov exprime son appréciation pour le travail accompli par les services de l'information des Nations Unies dans les six langues officielles qui servent de moyen de communication pour plus des deux tiers de la population mondiale. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي تضطلع به خدمات الإعلام في الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست، التي تشكل وسيلة الاتصال لأكثر من ثلثي سكان العالم.
    i) Bref vidéoclip sur la télévision des Nations Unies (Département de l'information des Nations Unies); UN (ط) مقطع فيديو قصير من إنتاج تلفزيون الأمم المتحدة (إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة)
    k) Magazine d'information télévisé sur le XXIe siècle (Département de l'information des Nations Unies, en cours de réalisation). UN (ك) مجلة أخبار التلفزيون للقرن الحادي والعشرين (إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة - قيد الإنجاز)
    Il rappelle également que le Secrétaire général a non seulement condamné ces phobies au cours d'une récente série de séminaires organisés par le Département de l'information des Nations Unies, mais aussi invité le Rapporteur spécial à traiter ces questions de manière approfondie dans ses rapports. UN ويشير أيضا إلى أن الأمين العام لم يعرب فقط عن إدانته لهذه الأشكال من الكراهية خلال سلسلة من الحلقات الدراسية التي نظمتها مؤخرا إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، وإنما دعا أيضا المقرر الخاص إلى تناول تلك المسائل بشكل متعمق في تقاريره.
    Il ressort d'une évaluation des séminaires de formation à l'intention des fonctionnaires de l'information des Nations Unies que ces séminaires leur ont permis de mieux connaître la question et qu'ils les aideraient beaucoup à intégrer cette question dans les activités visant à promouvoir les droits de l'homme et la prévention du génocide. UN وأشار تقييم للحلقات الدراسية التدريبية لموظفي الإعلام في الأمم المتحدة إلى أن الحلقات الدراسية زادت معرفتهم بهذا المجال وستساعدهم كثيرا في إدماج المسألة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية.
    Avril 2001-juin 2006 Conseiller, Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York; en charge du Conseil de sécurité et de la Commission de l'Assemblée générale chargée des affaires politiques spéciales et des opérations de maintien de la paix; Vice-Président du Comité de l'information des Nations Unies, 2003-2004 UN - نيسان/أبريل 2001 - حزيران/يونيه 2006: مستشار في البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة بنيويورك، مكلف بما يلي: - مجلس الأمن ولجنة المسائل السياسية الخاصة التابعة للجمعية العامة؛ - عمليات حفظ السلام؛ - نائب رئيس لجنة الإعلام في الأمم المتحدة 2003-2004؛
    L'organisation maintient le statut consultatif auprès de l'UNESCO et elle est enregistrée en tant qu'organisation non gouvernementale auprès du Département de l'information des Nations Unies. UN وتحتفظ المنظمة بمركز استشاري لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهي مسجلة كمنظمة غير حكومية لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    Le Groupe a examiné un certain nombre de questions prioritaires communes et adopté des recommandations tendant à renforcer la coordination et la cohérence des services d'information des Nations Unies. UN وناقش الفريق عددا من المسائل المشتركة ذات الأولوية، واعتمد التوصيات اللازمة لتعزيز التنسيق والتماسك في نظام الإعلام في الأمم المتحدة.
    Il a reconnu le caractère autonome de la campagne en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, mais souligné l'importance de s'assurer de la participation des services d'information des Nations Unies dans la campagne d'ensemble. UN وسلـَّـم بالطبيعة المستقلة لحملة الأهداف الإنمائية للألفية، ولكنه شدد على أهمية إشراك خدمات الإعلام في الأمم المتحدة في الحملة الشاملة.
    Il est clair que les services d'information des Nations Unies réussissent, dans l'ensemble, à se tenir à l'écart des guerres et campagnes de propagande lancées par certains pays qui essaient de masquer la vérité à la communauté internationale. UN 37 - وأضاف قائلا إن من الواضح أن خدمات الإعلام في الأمم المتحدة أفلحت عموما في تجنب الحروب والحملات الدعائية التي تشنها بعض البلدان كمحاولة لإخفاء الحقيقة عن المجتمع الدولي.
    a) Produit, en collaboration avec le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, une présentation vidéo des modèles de traitement, destinée aux organismes gouvernementaux et organisations non gouvernementales du monde entier; UN )أ( عملت المؤسسة مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة ﻹنتاج شريط مصور )فيديو( عن نماذج المعالجة وتوزيعه على الوكالات الحكومية وغير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
    À l'occasion de la Semaine du désarmement, le Centre des Nations Unies pour les affaires du désarmement, le Départe-ment de l'information et le Comité des ONG sur le désarme-ment organisent la table ronde suivante sur des sujets concer-nant le désarmement : UN يقوم مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح باستضافة المناقشة التالية التي تجريها هيئة نزع السلاح بشأن قضايا نزع السلاح الرئيسية في إطار أسبوع نزع السلاح:
    Elle a poursuivi l'organisation dans l'ensemble du pays d'ateliers de sensibilisation au génocide financés par le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU et qui se sont tenus dans neuf établissements d'enseignement secondaire et deux camps de démobilisation, de solidarité et de réintégration dans six districts du Rwanda. UN وواصل الفريق القيام في جميع أنحاء البلد بتنظيم حلقات عمل للتوعية بالإبادة الجماعية، بتمويل من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، في 9 مدارس ثانوية، ومخيمين من مخيمات تسريح الجنود والتضامن ومخيمات إعادة الإدماج في ست مقاطعات في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد