La coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix sera très utile à cet égard. | UN | وسيكون التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام شديد النفع في هذا الشأن. |
La délégation iranienne reconnaît le rôle efficace joué par le Département de l'information et le Département des affaires politiques et les encourage à redoubler d'efforts. | UN | ويقر وفد بلده بالدور الفعال لإدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية ويشجعهما على تكثيف جهودهما. |
C'est pourquoi le Bangladesh se félicite de la coordination et de la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولذا فإن وفده يرحِّب بالتنسيق والتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام. |
L'appui nécessaire du Comité de l'information et du Département de l'information est important à cet égard. | UN | وهنا تتجلى الأهمية البالغة للدعم اللازم من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام. |
1. Approuve les activités exécutées par le Département de l'information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d'informations sur la décolonisation; | UN | 1 - تقر الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في مجال نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛ |
Le Comité de l'information et le Département de l'information ont amélioré leur coopération à cet égard. | UN | وقد حسَّنت لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام التعاون في ما بينهما في هذا الصدد. |
D'une manière générale, le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix sont fortement tributaires de l'appui apporté par le Département de l'appui aux missions. | UN | وبشكل عام، تعتمد إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشكل كبير على الدعم المقدم من إدارة الدعم الميداني. |
La délégation congolaise incite donc le Comité de l'information et le Département de l'information à continuer à collaborer avec l'UNESCO dans ce sens. | UN | ويجب على كل من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام مواصلة عملهما مع اليونسكو في هذا الصدد. |
Dans cet esprit, une collaboration étroite a été établie entre la Division, le Département de l'information et le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence afin de garantir que les innovations technologiques prévues puissent être exploitées sur le réseau local. | UN | وفي هذا المقام، أقيم إطار من التنسيق الدقيق بين الشعبة وإدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لضمان دعم المستحدثات التكنولوجية المعتزم إدخالها بشبكة محلية متطورة. |
Il est indispensable à cet égard d'instaurer de bonnes relations de travail entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix aux stades de la planification et de l'exécution des missions. | UN | وفي هذا الصدد، فمن المهم تعديل علاقات العمل بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أثناء التخطيط للعمليات وتنفيذها. |
Un certain nombre d'orateurs ont fait valoir que la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix, au stade de la planification aussi bien qu'à celui de l'exécution, était indispensable. | UN | وشدد عدد من المتكلمين على أن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أمر لا بد منه في كل من مرحلتي التخطيط والتنفيذ. |
En collaboration avec le Département de l'information et le Département de l'appui aux missions, organisation d'un atelier à l'intention des chefs de l'information et des spécialistes de l'information de toutes les opérations de maintien de la paix afin d'examiner les stratégies de communication et leur mise en œuvre | UN | تنظيم حلقة عمل، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني، لرؤساء أو كبار موظفي الإعلام من جميع عمليات حفظ السلام لاستعراض استراتيجيات الاتصال، وتنفيذها |
Le Comité de l'information et le Département de l'information doivent continuer à jouer le rôle important de dispenser une information exacte et impartiale. | UN | 59 - وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تواصل لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام القيام بالدور المهم المتمثل في توفير المعلومات المناسبة والمحايدة. |
Elles font suite à des consultations sur la conception et la coordination des travaux avec le Département de l'information et le Département de la sûreté et de la sécurité, qui ont défini de nouveaux besoins. | UN | ويأتي ذلك بعد إجراء مشاورات بشأن التصميم والتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أفضت إلى تحديد احتياجات إضافية. |
Le rôle et les attributions respectives du Département de l'information et du Département des opérations de maintien de la paix sont précisés à l'annexe II. | UN | ويرد في المرفق الثاني البيان الدقيق لأدوار ومسؤوليات إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Les hauts responsables du Bureau des technologies de l'information et des communications, du Département de l'information et du Département des affaires économiques et sociales ont présenté aux diplomates de l'ONU les activités du Secrétariat et les projets informatiques qui concernaient la diplomatie à l'ère du numérique. | UN | وقـدم كبار المديرين في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إحاطـة لـدبلوماسيـي الأمم المتحدة عـن نشاطات الأمانة العامة ومشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعنية بأهمية الدبلوماسية الإلكترونية. |
Le Comité spécial a tenu des consultations avec des représentants du Département de l'information et du Département des affaires politiques du Secrétariat à sa 3e séance, le 7 juin (voir A/AC.109/2004/SR.3). | UN | 99 - وأجرت اللجنة الخاصة مشاورات مع ممثلي إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة في جلستها الثالثة المعقودة في 7 حزيران/يونيه (انظر A/AC.109/2004/SR.3). |
1. Approuve les activités exécutées par le Département de l'information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d'informations sur la décolonisation; | UN | 1 - تقر الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛ |
1. Approuve les activités exécutées par le Département de l'information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d'informations sur la décolonisation; | UN | 1 - تقر الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛ |
1. Approuve les activités exécutées par le Département de l'information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d'informations sur la décolonisation, conformément aux résolutions pertinentes des Nations Unies sur la décolonisation; | UN | 1 - تقــر الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار؛ |
Le Département de l'information, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux opérations hors Siège œuvreraient de concert pour ce qui est de la planification, des politiques générales, de l'information et de l'évaluation. | UN | وستشترك إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في التخطيط والسياسة العامة والتدريب والتقييم. |
Les États Membres, y compris le Comité de l'information et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, ont souligné l'importance des consultations et de la coordination entre le Département de l'information et celui des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد أكدت الدول الأعضاء، بما فيها الأعضاء في لجنة الإعلام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، على أهمية التشاور والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام. |