E. information ET PUBLICITÉ 21 - 22 6 | UN | هاء - الإعلام والإعلان فيما يتعلق بالعهد 21 - 22 9 |
E. information ET PUBLICITÉ | UN | هاء - الإعلام والإعلان فيما يتعلق بالعهد |
IV. information ET PUBLICITÉ 69 − 71 16 | UN | رابعاً - الإعلام والإعلان 69-71 18 أولاً - الأرض والسكان |
Les sphères des médias et de la publicité restent expressément et généralement exclues de ce principe d'égalité de traitement. | UN | وظلّت مجالات الإعلام والإعلان مستبعَدة من مبدأ المساواة في المعاملة بصورة واضحة وبشكل عام. |
D.2 Recenser les meilleures pratiques dans le domaine des médias et de la publicité | UN | دال - 2 تدوين أحسن الممارسات في مجالي وسائط الإعلام والإعلان |
Ce programme, qui est utilisé pour l'éducation en matière de consommation dans les écoles, permet aux élèves de mieux comprendre l'influence qu'exercent les médias et la publicité. | UN | والبرنامج، الذي يُستخدم في تعليم المستهلكين في المدارس، يتيح لتلاميذ المدارس فهما أفضل لتأثير وسائط الإعلام والإعلان. |
information ET PUBLICITÉ concernant la CEDAW | UN | الإعلام والإعلان بشأن الاتفاقية |
IV. information ET PUBLICITÉ 43 - 47 14 | UN | رابعا - الإعلام والإعلان 43 - 47 18 |
IV. information ET PUBLICITÉ | UN | رابعا- الإعلام والإعلان 115-120 31 |
IV. information ET PUBLICITÉ 136 — 138 34 | UN | رابعا- الإعلام والإعلان 136-138 41 |
IV. information ET PUBLICITÉ 158 - 162 51 | UN | رابعاً - الإعلام والإعلان 158-162 48 |
IV. information ET PUBLICITÉ 81 − 88 15 | UN | رابعاً- الإعلام والإعلان 81-88 15 |
information ET PUBLICITÉ | UN | الإعلام والإعلان |
information ET PUBLICITÉ | UN | الإعلام والإعلان |
IV. information ET PUBLICITÉ | UN | رابعاً - الإعلام والإعلان |
IV. information ET PUBLICITÉ | UN | رابعاً - الإعلام والإعلان |
En outre, le Conseil a été invité à venir en aide aux enfants rendus vulnérables par la crise économique en Europe et à étudier le rôle de l'enseignement, des médias et de la publicité dans la protection de la dignité humaine des enfants et dans la lutte contre les stéréotypes fondés sur le sexe et contre la violence sexuelle. | UN | وعلاوة على ذلك، دُعي المجلس إلى تناول مسألتي احتمال تعرض الأطفال المتضررين من الأزمة الاقتصادية في أوروبا للعنف؛ ودور التعليم ووسائط الإعلام والإعلان في الحفاظ على الكرامة الإنسانية للأطفال وفي مكافحة التنميط الجنساني والعنف الجنسي. |
La Commission pour l'égalité et les droits des femmes a participé à un projet avec les organes chargés de l'égalité en Espagne, en Italie et en France; plusieurs universitaires spécialistes des médias et de la communication dans ces quatre pays ont participé à ce projet et ont rédigé des lignes d'orientation visant à éliminer les idées reçues des médias et de la publicité. | UN | 90- تشترك لجنة المساواة وحقوق المرأة في مشروع مع آليات المساواة من اسبانيا وايطاليا وفرنسا وشمل المشروع عدة باحثي من الجامعات في مجال الإعلام والاتصال من هذه البلدان الأربعة، وقاموا بإعداد منشور عن " المبادئ التوجيهية للقضاء على الوصم على أساس الجنس من وسائط الإعلام والإعلان " . |
Mme Schöpp-Schilling, se référant aux réponses de la délégation aux questions posées concernant les articles 1 à 9, dit que, pour régler le problème de la représentation stéréotypée ou dégradante des femmes dans les médias et la publicité, le Gouvernement devrait envisager la possibilité de créer des organismes chargés d'examiner des plaintes gérés par la profession elle-même. | UN | 23 - السيدة شوب شيلنغ: أشارت إلى ردود الوفد على الأسئلة المطروحة في إطار المواد 1-9، فقالت إنه ينبغي للحكومة، لمعالجة مشكلة وصف المرأة في وسائط الإعلام والإعلان بصورة نمطية أو بصورة تحط من شأنها، أن تنظر في إنشاء هيئات ذات تنظيم ذاتي كي تستمع إلى الشكاوى. |