Les médias, les moyens d'information et de formation traditionnels devraient jouer, ici, un rôle éducatif essentiel. | UN | ويتعين على وسائط الإعلام وعلى أجهزة الإعلام والتدريب التقليدية أن تضطلع في هذا المجال بدور تعليمي أساسي. |
Le solde inutilisé à cette rubrique a trait aux programmes d'information et de formation. | UN | 12 - يُعزى الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند إلى الوفورات المحققة في برامج الإعلام والتدريب. |
13. Le solde non utilisé est imputable aux programmes d'information et de formation. | UN | 13 - نتج الرصيد غير المستخدم تحت بندي برامج الإعلام والتدريب |
Il a également demandé que soit prise en considération la situation spécifique des femmes et des filles dans le système éducatif, dans les domaines de l'information et de la formation ainsi que dans le système de santé et au niveau de la formulation des programmes de santé. | UN | كما طلبت إليها أن تنظر في الحالة المحددة للنساء والفتيات في النظام المدرسي، وفي قطاعي الإعلام والتدريب وكذلك في النظام الصحي وأثناء وضع البرامج الصحية. |
X. Ateliers/information et formation du personnel | UN | خاء - حلقات العمل/الإعلام والتدريب للموظفين |
4. Activités d'information et d'éducation 22 − 26 8 | UN | 4- أنشطة الإعلام والتدريب 22-26 8 |
Il faudrait donc prendre en compte les activités correspondantes d'information et de formation, ce que le Département de l'information a déjà commencé à faire en adoptant certaines mesures et en en préparant d'autres. | UN | وينبغي، بالتالي، أخذ أنشطة الإعلام والتدريب المتصلة بهذا الموضوع في الاعتبار، وهذا ما بدأت تفعله إدارة شؤون الإعلام عبر اعتماد عدد من التدابير وإعداد أخرى غيرها. |
La transposition juridique des instruments étant acquise, leur application effective implique un travail important d'information et de formation. | UN | ومتى أدرجت الصكوك بشكل قانوني في القوانين المحلية وأصبحت حقيقة واقعة، سيتطلب تنفيذها الفعال قدراً كبيراً من العمل في مجال الإعلام والتدريب. |
La transposition juridique des instruments étant acquise, leur application effective implique un travail important d'information et de formation. | UN | 38- بما أن الإبدال القانوني للصكوك أمر مفروغ منه، فإن تطبيقها الفعلي يتطلب القيام بعمل كبير في مجالي الإعلام والتدريب. |
L'UFER s'est donnée une tâche d'information et de formation en ce qui concerne les droits de l'homme et plus particulièrement la lutte contre toutes les formes de racisme. | UN | تتمثل مهمة الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب في الإعلام والتدريب في مجال حقوق الإعلام وبالأخص مكافحة جميع أشكال العنصرية. |
48. La transposition juridique des instruments étant acquise, leur application effective implique un travail important d'information et de formation. | UN | 48- بما أن الإبدال القانوني للصكوك أمر مفروغ منه، فإن تطبيقها الفعلي يتطلب القيام بعمل كبير في مجالي الإعلام والتدريب. |
4. Activités d'information et de formation 17 − 20 8 | UN | 4- أنشطة الإعلام والتدريب 17-20 8 |
2. information et formation : Il s'agit d'activités plus précises d'information et de formation destinées aux secteurs de la société qui remplissent ou sont susceptibles de remplir une fonction de détection, de prévention et également de réinsertion. | UN | 2 - الإعلام والتدريب: وضع أنشطة إعلامية وتدريبية محددة بدقة لقطاعات المجتمع التي تقوم بمهمة الكشف والوقاية والعلاج والتأهيل، أو التي يمكن أن تقوم بذلك. |
80. Pour informer les personnes sur leurs droits respectifs pour éviter des conflits, il existe également toute une gamme de services allant des centres d'information et de formation conjugale et de préparation au mariage aux services d'information des consommateurs. | UN | 80- ومن أجل اطلاع الأشخاص على حقوقهم، وتفادي النزاعات، توجد حالياً مجموعة من الخدمات بدءاً بمراكز الإعلام والتدريب المخصصة للأزواج والإعداد للزواج، وصولاً إلى خدمات الإعلام للمستهلكين. |
Le Chili a mis en place un programme de renforcement des capacités nationales pour la prévention des conflits et la gestion interculturelle au Chili, qui consiste notamment à soutenir les activités d'information et de formation relatives aux droits des peuples autochtones reconnus par le droit international, et en particulier par la Convention no 169 de l'OIT. | UN | 71- ووضعت شيلي برنامجاً عنوانه " تعزيز القدرات الوطنية لمنع النزاعات والإدارة المشتركة بين الثقافات في شيلي " ، يشمل توفير الدعم لأنشطة هدفها نشر الإعلام والتدريب ذوي الصلة بحقوق الشعوب الأصلية التي يعترف بها القانون الدولي مع التشديد على اتفاقية منظمة العمل رقم 169. |
Le Chili a mis en place un programme de renforcement des capacités nationales pour la prévention des conflits et la gestion interculturelle au Chili, qui consiste notamment à soutenir les activités d'information et de formation relatives aux droits des peuples autochtones reconnus par le droit international, et en particulier par la Convention no 169 de l'OIT. | UN | 71- ووضعت شيلي برنامجاً عنوانه " تعزيز القدرات الوطنية لمنع النزاعات والإدارة المشتركة بين الثقافات في شيلي " ، يشمل توفير الدعم لأنشطة هدفها نشر الإعلام والتدريب ذوي الصلة بحقوق الشعوب الأصلية التي يعترف بها القانون الدولي مع التشديد على اتفاقية منظمة العمل رقم 169. |
Après l'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, il faut redoubler d'efforts dans le domaine de l'information et de la formation afin d'encourager la croissance économique et social dans les territoires non autonomes. | UN | وفي أعقاب استعراض منتصف المدة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، من الضروري مضاعفة الجهود المبذولة في مجالي الإعلام والتدريب من أجل تعزيز النمو الاجتماعي والاقتصادي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
8. L'organisation générale du cours et les dispositions administratives s'y rapportant avaient été confiées au Service de l'information et de la formation de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et l'efficacité commerciale. | UN | 8- تولى فرع الإعلام والتدريب في شعبة الهياكل الأساسية للخدمات وكفاءة التجارة مسؤولية التنظيم الإجمالي للدورة ووضع ترتيباتها الإدارية. |
108. Le Chef du Service de l'information et de la formation a appelé l'attention sur le vaste intérêt suscité par la Réunion d'experts et sur l'expérience impressionnante de bon nombre d'experts qui y avaient participé, ce qui montrait bien que les pays avaient accumulé une expérience certaine même s'il restait encore beaucoup à faire. | UN | 108- ووجه رئيس فرع الإعلام والتدريب الانتباه إلى الاهتمام الواسع الذي أثاره اجتماع الخبراء والخبرة الرائعة التي يتمتع بها عدد كبير من الخبراء الذين شاركوا في ذلك الاجتماع والتي أظهرت توافر خبرة جيدة لدى البلدان وإن ظلت هناك ضرورة لإحراز مزيد من التقدم. |
Pol. 13 Sensibilisation du personnel X. Ateliers/information et formation du personnel | UN | السياسة 13- وعي الموظفين خاء - حلقات العمل/الإعلام والتدريب للموظفين |
4. Activités d'information et d'éducation | UN | 4- أنشطة الإعلام والتدريب |
d) Activités d'information et d'éducation | UN | (د) أنشطة الإعلام والتدريب |