1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
La Commission s'est demandée s'il était possible de transposer ces éléments de définitions aux déclarations unilatérales formulées au sujet des traités bilatéraux ou à l'occasion de leur signature ou de l'expression du consentement définitif des Parties à être liées. | UN | وقد تساءلت اللجنة عما إذا كان من الممكن تطبيق عناصر التعاريف هذه على الإعلانات الانفرادية الصادرة بشأن المعاهدات الثنائية إما لدى توقيعها أو لدى إعراب الأطراف عن موافقتها النهائية على التقيد بها. |
Cela dit, le Bélarus est d'accord pour que l'on prévoie des dispositions telles que les déclarations unilatérales formulées après la signature d'un traité bilatéral et réputées conditionner l'entrée en vigueur de ce traité ne soient pas considérées comme des réserves. | UN | ومع ذلك فإن بلده يؤيد إدراج نصوص مؤداها أنه لا يمكن معاملة الإعلانات الانفرادية الصادرة بعد التوقيع على المعاهدات الثنائية والتي تعتبر شرطاً لبدء سريانها على أنها تحفظات. |
Il a été dûment pris note des déclarations unilatérales des états dotés d'armes nucléaires et de la résolution du Conseil de sécurité dans un ensemble de décisions adoptées par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la question de sa prorogation. | UN | 4 - كذلك فإن الإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، إضافة إلى قرار مجلس الأمن، تم أخذها في الاعتبار الواجب ضمن مجموعة متكاملة من المقررات الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995. |
Assurément, les déclarations unilatérales des États ne sauraient enfreindre des normes impératives du droit international. | UN | ولا سبيل إلى أن يثور سؤال بشأن الإعلانات الانفرادية الصادرة عن دولة ما تحتّج بمعايير الأسبقية في القانون الدولي. |
1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option 112 | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار 134 |
1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative | UN | 1-4-6[1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
18) Les Déclarations unilatérales faites en vertu de dispositions de ce genre ne sont certainement pas des réserves. | UN | 18) ومن المؤكد أن الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى أحكام من هذا القبيل ليست تحفظات(). |
Les Déclarations unilatérales faites en vertu de dispositions de ce genre ne sont certainement pas des réserves. | UN | 174 - ومن المؤكد أن الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى أحكام من هذا القبيل هي تحفظات.() |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
17) Les Déclarations unilatérales faites en vertu de dispositions de ce genre ne sont certainement pas des réserves. | UN | 17) ومن المؤكد أن الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى أحكام من هذا القبيل ليست تحفظات(). |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
La Commission s'est demandé s'il était possible de transposer ces éléments de définitions aux déclarations unilatérales formulées au sujet des traités bilatéraux ou à l'occasion de leur signature ou de l'expression du consentement définitif des parties à être liées. | UN | وقد تساءلت اللجنة عما إذا كان من الممكن تطبيق هذه التعاريف على الإعلانات الانفرادية الصادرة بشأن المعاهدات الثنائية إما لدى توقيعها أو لدى إعراب الأطراف عن موافقتها النهائية على التقيد بها. |
Mais cela est vrai pour toutes les déclarations unilatérales formulées " hors délai " . | UN | لكن ذلك يصدق في جميع حالات الإعلانات الانفرادية الصادرة " خارج المهلة " . |
1.4.6 déclarations unilatérales formulées en vertu d'une clause facultative | UN | 1-4-6() الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري |
1.4.6 déclarations unilatérales formulées en vertu d'une clause facultative | UN | 1-4-6 الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
Il a été dûment pris note des déclarations unilatérales des états dotés d'armes nucléaires et de la résolution du Conseil de sécurité dans un ensemble de décisions adoptées par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la question de sa prorogation. | UN | 4 - كذلك فإن الإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، إضافة إلى قرار مجلس الأمن، تم أخذها في الاعتبار الواجب ضمن مجموعة متكاملة من المقررات الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995. |