Elle n'a pas fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22. | UN | ولم تصدر الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Il est cependant plus important encore que les États fassent les déclarations prévues aux articles 31 et 32 de la Convention. | UN | ولا يزال الأهم من ذلك هو أن تصدر الدول الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية. |
Il n’a pas fait les déclarations prévues dans les articles 21 et 22 de la Convention. | UN | ولم تقدم اﻹعلانات المنصوص عليها في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
États parties ayant fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 | UN | الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين |
Il n'a pas formulé les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
14. Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | 14- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية. |
Il lui recommande aussi de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention afin de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. | UN | وتوصي أيضاً بأن تصدر الدولة الطرف الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية من أجل الإقرار باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention et de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention afin de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. | UN | وتوصي أيضاً بأن تصدر الدولة الطرف الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية من أجل الإقرار باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات والنظر فيها. |
14. Le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | 14- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية. |
III. ÉTATS PARTIES AYANT FAIT les déclarations prévues aux articles 21 ET 22 DE LA CONVENTION, AU 21 MAI 2004 106 | UN | الثالث - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، حتى 21 أيار/مايو 2004 103 |
III. États parties qui ont fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, au 17 mai 2002 79 | UN | الثالث - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقيـة حتى 17 أيار/مايو 2002 |
III. États parties ayant fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 | UN | الثالث- الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، |
III. États parties ayant fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de | UN | الثالث - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، |
9. Invite les États parties à la Convention à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de cet instrument; | UN | 9- تدعو الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في تقديم الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية؛ |
III. États parties ayant fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de | UN | الثالث - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و11 من |
III. États parties ayant fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention (au 16 mai 2008) 164 | UN | الثالث - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، حتى 16 أيار/مايو 2008 176 |
b) Le maintien des réserves formulées à l’égard de l’article 20 et le fait que le Maroc n’a pas fait les déclarations prévues dans les articles 21 et 22 de la Convention, ce qui restreint considérablement le champ d’application de la Convention au Maroc; | UN | )ب( اﻹبقاء على التحفظات المعرب عنها فيما يتعلق بالمادة ٢٠، وعدم وجود اﻹعلانات المنصوص عليها في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية؛ وهذا يقيد نطاق الاتفاقية، بدرجة كبيرة، بالنسبة للمغرب؛ |
53. En conclusion, la délégation turque appelle les Etats membres de l'Union européenne qui ne sont pas parties à la Convention contre la torture à la ratifier et à ceux qui n'ont pas fait les déclarations prévues par les articles 21 et 22 à le faire. | UN | ٥٣ - واختتم ممثل تركيا كلمته فدعا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التي ليست أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب إلى التصديق على هذه الاتفاقية كما دعا الدول التي لم تصدر بعد اﻹعلانات المنصوص عليها في المادتين ٢١ و ٢٢ من هذه الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك. |
Au 1er juillet 2005, 51 des États parties à la Convention avaient fait la déclaration prévue aux articles 21 et 22. | UN | 8 - وفي 1 تموز/يوليه 2005، كانت 51 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية قد أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية. |